Sheldon - Fumée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheldon - Fumée




Fumée
Smoke
J′mets tous mes proches dans la fusée
I'm putting all my loved ones in the rocket
Depuis petit, j'veux m′en aller loin d'ici
Since I was a kid, I've wanted to get far away from here
J'disparais dans la fumée
I disappear in the smoke
Ah moi, j′suis plus efficace quand j′suis moins visible
Ah, I'm more effective when I'm less visible
C'est un bordel, j′ai la flemme de tout t'expliquer
It's a mess, I'm too lazy to explain it all to you
C′est un bordel, j'veux m′en aller loin d'ici
It's a mess, I want to get far away from here
C'est un bordel, j′ai la flemme de tout t′expliquer
It's a mess, I'm too lazy to explain it all to you
J'fais un gros teh, j′ai la flemme de tout effriter
I let out a big sigh, I'm too lazy to crumble it all
Je veux briller mais, pour briller, faut un billet
I want to shine but, to shine, you need money
J'veux des billets, j′veux les plier pour m'en aller loin d′ici
I want bills, I want to fold them to get far away from here
J'ai déjà vu la fin du niveau
I've already seen the end of the level
Pour y aller, faut un gilet et un fusil bien aligné
To get there, you need a vest and a well-aimed rifle
J'me sens solo dans les ruelles de ma ville
I feel alone in the alleys of my city
Depuis qu′il est plus là, j′ai un drôle de truc dans l'bide
Since he's not here anymore, I have a strange feeling in my gut
J′ai déjà vu la fin du niveau
I've already seen the end of the level
Pour y aller, faut un gilet et un fusil bien aligné
To get there, you need a vest and a well-aimed rifle
J'mets tous mes proches dans la fusée
I'm putting all my loved ones in the rocket
Depuis petit, j′veux m'en aller loin d′ici
Since I was a kid, I've wanted to get far away from here
J'disparais dans la fumée
I disappear in the smoke
Ah moi, j'suis plus efficace quand j′suis moins visible
Ah, I'm more effective when I'm less visible
C′est un bordel, j'ai la flemme de tout t′expliquer
It's a mess, I'm too lazy to explain it all to you
C'est un bordel, j′veux m'en aller loin d′ici
It's a mess, I want to get far away from here
C'est un bordel, j'ai la flemme de tout t′expliquer
It's a mess, I'm too lazy to explain it all to you
J′fais un gros teh, j'ai la flemme de tout effriter
I let out a big sigh, I'm too lazy to crumble it all
Tu veux oué-j, tu veux t′en aller d'ici
You want to say yes, you want to get away from here
Alors fais tes bagages et décale dans l′après-midi
So pack your bags and leave in the afternoon
Trop de choses me retiennent, mais j'veux explorer mes limites
Too many things hold me back, but I want to explore my limits
Alors j′prends mes angoisses, j'les regroupe et j'les élimine
So I take my anxieties, I gather them and eliminate them
J′ai rien d′un Américain, depuis petit, j'suis dans mon truc
I'm nothing like an American, since I was a kid, I've been in my own world
J′connais les rues d'ma ville, la zeb est cachée dans mon fût
I know the streets of my city, the gun is hidden in my barrel
Moi, j′ai rien à prouver, j'suis juste un gosse de Paname
Me, I have nothing to prove, I'm just a kid from Paname
Qui a grandi trop vite sous une cloche de napalm
Who grew up too fast under a napalm bell
J′me sentirais mieux si j'étais loin d'ce monde étrange
I'd feel better if I were far from this strange world
Ah moi, je sais pas m′battre, mais je sais lire le fond des gens
Ah, I don't know how to fight, but I know how to read people's depths
Nous, on n′a rien à voir avec le commun des mortels
We have nothing to do with ordinary mortals
J'suis pas venu sur la Terre pour faire le clown le long des Champs
I didn't come to Earth to clown around along the Champs
J′mets tous mes proches dans le vaisseau, j'suis, y a plus de réseau
I'm putting all my loved ones in the spaceship, where I am, there's no more network
Mais c′est bien mieux qu'dans le métro-ho-ho
But it's much better than in the subway-ho-ho
J′mets tous mes proches dans la fusée
I'm putting all my loved ones in the rocket
J'disparais dans la fumée
I disappear in the smoke
Depuis petit, j'veux m′en aller loin d′ici
Since I was a kid, I've wanted to get far away from here





Writer(s): Epektase, Stratega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.