Sheldon - Orage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheldon - Orage




Orage
Гроза
Fallait écouter le gamin tant qu'il parlait tout doux
Надо было слушать мальчишку, пока он говорил тихо.
Ils vont payer l'prix fallait pas cacher l'doudou
Они заплатят цену, не стоило прятать его игрушку.
Les vents sont en colère et la tempête fait rage
Ветры разъярены, и бушует буря.
Le corps est sous les gravats mais les gambettes dépassent
Тело под обломками, но ножки торчат.
Le gamin a froid, il voulait pas les anéantir
Мальчишке холодно, он не хотел их уничтожать.
Il voulait juste leur parler en vrai
Он просто хотел поговорить с ними по-настоящему.
Le gamin a l'choix
У мальчишки есть выбор.
Réparer tout c'qui est cassé en ville ou dégager pour des années entières
Починить всё, что сломано в городе, или исчезнуть на долгие годы.
Que les talismans l'guident il est parti sans l'dire
Пусть талисманы ведут его, он ушёл, не сказав ни слова.
L'avenir saura lui rendre tout est réparti en cycle
Будущее воздаст ему, всё возвращается на круги своя.
Le gamin a froid
Мальчишке холодно.
Les flammes sont puissantes mais le gamin a froid
Пламя сильное, но мальчишке холодно.
La prophétie est claire faut écouter les gosses
Пророчество ясно, нужно слушать детей.
Tu vas prendre un mauvais coup de bélier si t'es tout près des portes
Тебя ударит гидравлический удар, если будешь слишком близко к дверям.
Vous pouvez doubler d'efforts, vous pouvez doubler les hommes
Вы можете удвоить усилия, можете удвоить число людей.
La prophétie est claire vous allez couler c'est mort
Пророчество ясно, вы утонете, это конец.
Le gamin a tout pété en un battement de cils
Мальчишка всё разрушил одним морганием ресниц.
Il faut lui reconnaitre qu'il avait vachement de style
Надо признать, что у него был отличный стиль.
Il a pas fait expre's
Он не нарочно.
Il e'tait en cole're mais il a pas fait exprès
Он был зол, но он не нарочно.
Comment payer pour le sang
Как заплатить за кровь?
Il a tout essayé pour se rendre
Он пытался сдаться.
Il a tout essayé pour se pendre, comment payer pour le sang
Он пытался повеситься, как заплатить за кровь?
Le gamin se demande comment payer pour le sang
Мальчишка спрашивает себя, как заплатить за кровь.
J'appelle le visage de la nuit
Я взываю к лику ночи.
Cette jolie cité devient village de la pluie
Этот прекрасный город становится деревней дождя.
Rentrez chez vous y a un orage
Идите домой, начинается гроза.
Pour répondre aux questions y a un oracle
Чтобы ответить на вопросы, есть оракул.
J'apparais dans un coup d'tonnerre
Я появляюсь в раскате грома.
Les oiseaux et les loups m'connaissent
Птицы и волки знают меня.
Il n'y a que la mort au bout d'vos rêves
В конце ваших мечтаний только смерть.
Orage
Гроза
Le gamin a froid, le gamin a froid (ah ouais le gamin a froid, le gamin a froid)
Мальчишке холодно, мальчишке холодно (ага, мальчишке холодно, мальчишке холодно)
Orage
Гроза
Ah ouais le gamin a froid
Ага, мальчишке холодно.
Orage
Гроза
Il n'y a que la mort au bout d'vos rêves
В конце ваших мечтаний только смерть.
Il a fait tomber la foudre il a pas compris comment
Он обрушил молнию, не понимая как.
C'est sur un malentendu que le conflit commence
Конфликт начинается с недоразумения.
Le gamin a froid
Мальчишке холодно.
La lune voudrait se cacher mais le matin la voit
Луна хотела бы спрятаться, но утро видит её.
Le gosse a des remords il voudrait rembobiner
У мальчишки есть угрызения совести, он хотел бы всё перемотать.
Piégé comme un lion dans l'Colisée
В ловушке, как лев в Колизее.
Il cherche une issue
Он ищет выход.
La liberté est proche mais le crachin la noie
Свобода близко, но мелкий дождь топит её.
Le gamin a froid
Мальчишке холодно.
Le sortilège est puissant mais le gamin a froid
Заклинание мощное, но мальчишке холодно.
Le destin lui impose de rester seul
Судьба велит ему оставаться одному.
Les vents lui indiquent que c'est mieux qu'de pêter l'seum
Ветры говорят ему, что это лучше, чем кипеть от злости.
Comment payer pour le sang
Как заплатить за кровь?
Le sortilège est puissant mais le gamin a froid
Заклинание мощное, но мальчишке холодно.
Le destin lui impose de rester seul
Судьба велит ему оставаться одному.
Les vents lui indiquent que c'est mieux qu'de péter l'seum
Ветры говорят ему, что это лучше, чем кипеть от злости.
J'appelle le visage de la nuit
Я взываю к лику ночи.
Cette jolie cité devient village de la pluie
Этот прекрасный город становится деревней дождя.
Rentrez chez vous y a un orage
Идите домой, начинается гроза.
Pour répondre aux questions y a un oracle
Чтобы ответить на вопросы, есть оракул.
J'apparais dans un coup d'tonnerre
Я появляюсь в раскате грома.
Les oiseaux et les loups m'connaissent
Птицы и волки знают меня.
Il n'y a que la mort au bout d'vos rêves
В конце ваших мечтаний только смерть.
Orage
Гроза
Le gamin a froid, le gamin a froid (ah ouais le gamin a froid, le gamin a froid)
Мальчишке холодно, мальчишке холодно (ага, мальчишке холодно, мальчишке холодно)
Orage
Гроза
Ah ouais le gamin a froid
Ага, мальчишке холодно.
Orage
Гроза
Il n'y a que la mort au bout d'vos rêves
В конце ваших мечтаний только смерть.





Writer(s): Alban Pelard, Elie Riviere, Joris Sievert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.