Shellerini - Restart (feat. Gibbs, Paluch, Sarius) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shellerini - Restart (feat. Gibbs, Paluch, Sarius)




Restart (feat. Gibbs, Paluch, Sarius)
Restart (feat. Gibbs, Paluch, Sarius)
Ziom, moja była, jak to byłem, miała na drugie pomyłka
Yo, my ex, back when I was with her, had "mistake" as her middle name
W domu mam parę kierów, bez których już bym nie wygrał
I got a few steering wheels at home, without them I'd be lost in this game
Ziomów emerytura w tych pudełkach po kicksach
My homies' retirement funds sit in these shoeboxes
Któremuś grozi ćwiara, choć jakoś nie widzę w nim zła
One of them's facing a quarter-century, though I don't see the bad in him
Świat się mieni w cyfrach niczym Vegas
The world shimmers in numbers like Vegas
Za to to podniebienie czarne ma jak śląska gleba
But this palate's as black as Silesian soil
Komuś tu nuci Niecik, a mózgi masuje Vega
Niecik's humming for someone, while Vega massages their brains
Znowu plany ledwo dyszą, jak upadły rycerz Jedi
Plans are gasping again, like a fallen Jedi knight
Wczoraj melanż, dziś kierat i tak tu bez zmian
Yesterday a party, today a grind, and it's always the same
Gdzieś ta zblazowana wiara wlepia twarze w ekran
Somewhere, that jaded faith stares into screens
Spela, w której jadasz, zazwyczaj serwuje stek kłamstw
The game you're playing usually serves a steak of lies
To bez znaczenia, bo na szczerość Ciebie nie stać
It doesn't matter, because you can't afford honesty
Tragikomedia, ciągły spacer po sinusoidach
Tragicomedy, a constant walk on sinusoids
Uśmiech znika z twarzy, gdy przestaje strzelać Pentax
The smile disappears from my face when the Pentax stops shooting
W miejscach, w których im mniej wiesz, tym spokojniej sypiasz
In places where the less you know, the more peacefully you sleep
Ilu z was chciałby wcisnąć restart, co?
How many of you would like to hit restart, huh?
Stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
Leave the old glasses, I only see darkness in them
Nie zawrócę już, choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną, ej, ej
I won't turn back, even if I don't know how much is still ahead of me, hey hey
Daj mi tylko cud, który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Just give me a miracle that will make me stop wanting to die in the morning
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Just help me fight the demons at night
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Because you won't save me from anything else
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Only a restart will help me kill the torment
Ale stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
But leave the old glasses, I only see darkness in them
Nie zawrócę już, choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną, ej ej
I won't turn back, even if I don't know how much is still ahead of me, hey hey
Daj mi tylko cud, który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Just give me a miracle that will make me stop wanting to die in the morning
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Just help me fight the demons at night
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Because you won't save me from anything else
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Only a restart will help me kill the torment
Betonu kwiaty nawożone życia ciężkim gnojem
Flowers of concrete, fertilized by life's heavy manure
061, dziki zachód, tu nikt nie chciał być kowbojem
061, wild west, nobody wanted to be a cowboy here
Raczej mechaniczne konie, czarne wizje, białe bronie
Rather mechanical horses, black visions, white weapons
Gasi ostatniego peta, pięta nie trafia w taboret
He puts out the last cigarette, his heel misses the stool
Z kilkuset tysięcy dziś zostało parę stów (parę stów)
From a few hundred thousand, only a couple hundred remain (a couple hundred)
Bez odsiadki lucky loser, a nie żaden Lucky Luke
Lucky loser without jail time, not some Lucky Luke
Przysięgali "Robię przerwę, to będzie ostatni przekręt"
They swore, "I'm taking a break, this will be the last hustle"
To na przyszłość dla mamusi i dla mojej młodej z dzieckiem (jeszcze raz)
This is for the future, for my mom and my young one with a child (one more time)
Z planów na willę został dużo mniejszy metraż
From plans for a villa, the square footage got much smaller
Na kopertach obok łez znów wysycha tani tusz
On envelopes, next to tears, cheap ink dries again
I tylko we śnie mu wypala życia restart (tyko tam)
And only in his dreams does life's restart burn (only there)
Piękna przyszłość po latach już obrosła w gruby tłuszcz
A beautiful future, after years, has grown thick with fat
Uczyć się na nowo życia to chyba największa z misji
Learning life anew is probably the greatest mission
Nigdy mojej twarzy nie poznawał ślepy los
Blind fate never knew my face
Mówię, życie ma do wypłacenia jeszcze sporo liści
I'm saying, life still has a lot of leaves to pay out
Ja każdego przyjmowałem jak odmulający cios
I took each one like a detoxifying blow
Stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
Leave the old glasses, I only see darkness in them
Nie zawrócę już, choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną, ej ej
I won't turn back, even if I don't know how much is still ahead of me, hey hey
Daj mi tylko cud, który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Just give me a miracle that will make me stop wanting to die in the morning
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Just help me fight the demons at night
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Because you won't save me from anything else
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Only a restart will help me kill the torment
Ale stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
But leave the old glasses, I only see darkness in them
Nie zawrócę już, choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną, ej ej
I won't turn back, even if I don't know how much is still ahead of me, hey hey
Daj mi tylko cud, który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Just give me a miracle that will make me stop wanting to die in the morning
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Just help me fight the demons at night
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Because you won't save me from anything else
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Only a restart will help me kill the torment
Jadę na maksa, gdy to tworzę, kiedyś nie widziałem w tym zła
I go full throttle when I create this, I didn't see the harm in it before
W domu mam parę dragów, bez których już bym nie pisał
I got a few drugs at home, without them I wouldn't write anymore
W studiu mam parę śladów, dzięki którym hajsem rzygam
I got a few tracks in the studio that make me puke money
To pewnie dzisiaj więcej niż się każdy tu domyśla
It's probably more than anyone here guesses today
Wrzuciłbym restart, 90 telewizja
I'd hit restart, 90s television
Ponosiłbym Twoje zakupy, gdybyś dalej żyła
I'd carry your shopping bags if you were still alive
Gdybym mógł nacisnąć guzik, to byś tutaj była
If I could press a button, you'd be here
Choćby do mnie nie trafiła żadna złota płyta
Even if not a single gold record reached me
Nie znałby mnie żaden z was, kurwa i dziennikarz
None of you would know me, damn it, and no journalist either
Ja myślę o tym, jak to bywa, stara szkoła życia
I think about how it is, the old school of life
Mówią mi, że się starzeję, mówię, że nie widać
They tell me I'm getting old, I say it's not showing
Dalej rzeźbię moje plemię, zanim będę zdychał
I'm still sculpting my tribe before I die
Jaki to by nie był teren, zna mnie okolica
Whatever the terrain, the neighborhood knows me
Gdybym nie znał nawet siebie, o nic bym nie pytał
If I didn't even know myself, I wouldn't ask about anything
Choćbyś siebie nazwał zerem, to matematyka
Even if you called yourself zero, it's mathematics
Która nic tu nie oznacza, restart licz od dzisiaj
Which means nothing here, start the restart from today
(Restart licz od dzisiaj, restart licz od dzisiaj, restart licz od dzisiaj, restart licz od dzisiaj)
(Start the restart from today, start the restart from today, start the restart from today, start the restart from today)





Writer(s): Gibbs, łukasz Paluszak, Mateusz Przybylski, Sebastian Warzech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.