Paroles et traduction Shellerini - Telstar
Ktoś
wozi
zimę,
a
noce
zamieniają
wino
w
winę
tu
Someone
carries
winter,
and
nights
turn
wine
into
guilt
here
Płonie
kalumet
jakby
siedział
z
nami
Winnetou
The
calumet
burns
as
if
Winnetou
was
sitting
with
us
Mógłbym
się
oprzeć
gdyby
nie
te
parę
sztyletów
I
could
resist
if
it
weren't
for
these
few
daggers
Na
samym
końcu
puszczę
z
dymem
loop
At
the
very
end,
I'll
smoke
out
the
loop
Myśli
jak
pętla
oblepione
brudem
Thoughts
like
a
loop,
caked
in
dirt
Ciągle
podrzucają
zwłoki,
jak
nad
ranem
Uber
They
keep
dropping
corpses,
like
Uber
in
the
early
morning
W
ciszy
konstruuję
burze,
oświetlają
mi
pioruny
tunel
In
silence,
I
construct
storms,
the
lightning
illuminates
my
tunnel
Niczym
te
twarze
ekrany
komórek
Like
those
faces,
screens
of
mobile
phones
To
atol
Bikini
na
sekundy
przed
wybuchem
This
is
Bikini
Atoll
seconds
before
the
explosion
Na
metkach
WySyRyHy,
w
ID
jakbym
miał
Duke
Nukem
On
the
labels,
WySyRyHy,
in
ID
as
if
I
had
Duke
Nukem
Noszę
wytrychy,
bo
wciąż
słowa
klucze
gubię
I
carry
lock
picks
because
I
keep
losing
my
keywords
Chcesz
mnie
rozkminić,
choć
samemu
siebie
kumam
z
trudem?
You
want
to
figure
me
out,
even
though
I
barely
understand
myself?
Piszę
to
tłustym
drukiem,
a
patrzą
pustym
wzrokiem
I
write
this
in
bold
print,
and
they
look
with
empty
eyes
I
w
sumie
chuj
z
tym,
okej?
Bo
gra
to
tu
z
tych
okien
And
fuck
it,
okay?
Because
the
game
is
from
these
windows
Zdmuchuję
kurz
z
tych
pociech
znów
I
blow
the
dust
off
these
comforts
again
A
one
w
nocy
błyszczą
w
puszczy
pod
blokiem
And
they
shine
at
night
in
the
wilderness
under
the
block
Życie
się
bawi
z
nami
jak
pierwszego
kwietnia
Life
plays
with
us
like
April
Fools'
A
parę
spraw
na
głowie
rzuca
cień
jak
Gerlach
And
a
few
things
on
my
mind
cast
a
shadow
like
Gerlach
Chudnie
kalendarz,
kawał
czasu
niesie
pendrive
The
calendar
is
getting
thinner,
a
piece
of
time
carries
a
flash
drive
Wszystko
czarno
na
białym
jak
stary
przeżuty
Telstar
Everything
is
black
and
white
like
an
old,
chewed-up
Telstar
Życie
się
bawi
z
nami
jak
pierwszego
kwietnia
Life
plays
with
us
like
April
Fools'
A
parę
spraw
na
głowie
rzuca
cień
jak
Gerlach
And
a
few
things
on
my
mind
cast
a
shadow
like
Gerlach
Chudnie
kalendarz,
kawał
czasu
niesie
pendrive
The
calendar
is
getting
thinner,
a
piece
of
time
carries
a
flash
drive
Wszystko
czarno
na
białym
jak
stary
przeżuty
Telstar
Everything
is
black
and
white
like
an
old,
chewed-up
Telstar
Tysiąc
okien,
tysiąc
mieszkań
A
thousand
windows,
a
thousand
apartments
Miesza
się
szczera
nienawiść
i
miłość
z
MDMA
Sincere
hatred
and
love
with
MDMA
are
mixed
Gdzieś
na
osiedlach
w
JBL'ach
hula
któraś
EP'ka
Somewhere
in
the
housing
estates,
in
JBLs,
one
of
the
EPs
is
playing
Wiesz
tyle
o
nas
ile
rzucimy
ci
z
membran
You
know
as
much
about
us
as
we
throw
at
you
from
the
membranes
A
wokół
ten
sam
betonowy
pejzaż
And
around
the
same
concrete
landscape
Obok
sześcianu
sześcian
i
czyjeś
oczy
we
łzach
Next
to
the
cube,
a
cube
and
someone's
eyes
in
tears
Ściera
się
Air-Max,
nie
cofam
się
jak
Rijkaard
Air-Max
wears
off,
I
don't
back
down
like
Rijkaard
I
nie
wypadam
z
torów,
mimo
że
jadę
jak
Senna
And
I
don't
fall
off
the
tracks,
even
though
I
drive
like
Senna
Wiara
się
martwi
czy
ma
czyste
buty,
a
nie
serca
Faith
worries
whether
it
has
clean
shoes,
not
hearts
Tu
trasy
toną
we
mgłach,
a
noce
w
bębnach
Here
the
routes
drown
in
fog,
and
nights
in
drums
Gram
jak
ta
zdrata
płyta,
niczym
Evidence
i
Madchild
I
play
like
that
worn-out
record,
like
Evidence
and
Madchild
Kurwa,
jaki
zostawisz
komentarz
Damn,
what
comment
will
you
leave?
Przemierzam
wszechświat,
po
nitce
do
kłębka
I
traverse
the
universe,
thread
by
thread
Gdzie
system
wciąż
wnerwia,
gdzie
coś
zniknie
w
bletkach
Where
the
system
still
annoys,
where
something
will
disappear
in
blunts
I
się
nie
lękam,
mimo
że
zamiast
dłoni
mają
ostrza
niczym
Edward
And
I'm
not
afraid,
even
though
instead
of
hands
they
have
blades
like
Edward
Co
trafiają
pod
żebra
That
hit
under
the
ribs
Życie
się
bawi
z
nami
jak
pierwszego
kwietnia
Life
plays
with
us
like
April
Fools'
A
parę
spraw
na
głowie
rzuca
cień
jak
Gerlach
And
a
few
things
on
my
mind
cast
a
shadow
like
Gerlach
Chudnie
kalendarz,
kawał
czasu
niesie
pendrive
The
calendar
is
getting
thinner,
a
piece
of
time
carries
a
flash
drive
Wszystko
czarno
na
białym
jak
stary
przeżuty
Telstar
Everything
is
black
and
white
like
an
old,
chewed-up
Telstar
Życie
się
bawi
z
nami
jak
pierwszego
kwietnia
Life
plays
with
us
like
April
Fools'
A
parę
spraw
na
głowie
rzuca
cień
jak
Gerlach
And
a
few
things
on
my
mind
cast
a
shadow
like
Gerlach
Chudnie
kalendarz,
kawał
czasu
niesie
pendrive
The
calendar
is
getting
thinner,
a
piece
of
time
carries
a
flash
drive
Wszystko
czarno
na
białym
jak
stary
przeżuty
Telstar
Everything
is
black
and
white
like
an
old,
chewed-up
Telstar
Jak
stary
przeżuty
Telstar
Like
an
old,
chewed-up
Telstar
Jak
stary
przeżuty
Telstar
Like
an
old,
chewed-up
Telstar
Jak
stary
przeżuty
Telstar
Like
an
old,
chewed-up
Telstar
Jak
stary
przeżuty
Telstar
Like
an
old,
chewed-up
Telstar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ceha, Sebastian Warzecha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.