Shellerini - Restart (feat. Paluch, Sarius, Gibbs) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shellerini - Restart (feat. Paluch, Sarius, Gibbs)




Restart (feat. Paluch, Sarius, Gibbs)
Перезагрузка (feat. Paluch, Sarius, Gibbs)
Ziom, moja była, jak to byłem, miała na drugie Pomyłka
Братан, моя бывшая, как и я тогда, носила второе имя "Ошибка"
A w domu mam parę kierów, bez których już bym nie wygrał
А дома у меня пара козырей, без которых я бы не выиграл
Ziomów emerytura w tych pudełkach po kicksach
Пенсия корешей в этих коробках из-под кроссовок
Któremuś grozi ćwiara, choć jakoś nie widzę w nim zła
Кому-то грозит четвертак, хотя я не вижу в нем зла
Świat się mieni w cyfrach niczym Vegas
Мир мерцает цифрами, как Вегас
Za to to podniebienie czarne ma jak śląska gleba
А вот нёбо черное, как силезская земля
Komuś tu nuci Niecik, a mózgi masuje Vega
Кому-то тут напевает Niecik, а мозги массирует Vega
Znowu plany ledwo dyszą, jak upadły rycerz Jedi
Снова планы еле дышат, как падший рыцарь-джедай
Wczoraj melanż, dziś kierat i tak tu bez zmian
Вчера гулянка, сегодня каторга, и так тут без изменений
Gdzieś ta zblazowana wiara wlepia twarze w ekran
Где-то эта пресыщенная вера впивается лицами в экран
Spela, w której jadasz, zazwyczaj serwuje stek kłamstw
Забегаловка, в которой ты ешь, обычно подает стейк из лжи
To bez znaczenia, bo na szczerość ciebie nie stać
Это не имеет значения, потому что на искренность тебя не хватает
Tragikomedia, ciągły spacer po sinusoidach
Трагикомедия, постоянная прогулка по синусоидам
Uśmiech znika z twarzy, gdy przestaje strzelać Pentax
Улыбка исчезает с лица, когда перестает стрелять Pentax
W miejscach, w których im mniej wiesz, tym spokojniej sypiasz
В местах, где чем меньше знаешь, тем спокойнее спишь
Ilu z was chciałby wcisnąć restart, co?
Сколько из вас хотели бы нажать на перезагрузку, а?
Stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
Старые очки оставь, только в них я вижу тьму
Nie zawrócę już
Я не вернусь назад
Choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną (ej)
Даже если не знаю, сколько еще передо мной (эй)
Daj mi tylko cud
Дай мне только чудо
Który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Которое сделает так, что я больше не захочу умирать по утрам
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Дай мне только помощь бороться с демонами по ночам
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Потому что ты не спасешь меня ни от чего больше
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Только перезагрузка поможет мне убить муку
Ale stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
Но старые очки оставь, только в них я вижу тьму
Nie zawrócę już
Я не вернусь назад
Choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną (ej)
Даже если не знаю, сколько еще передо мной (эй)
Daj mi tylko cud
Дай мне только чудо
Który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Которое сделает так, что я больше не захочу умирать по утрам
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Дай мне только помощь бороться с демонами по ночам
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Потому что ты не спасешь меня ни от чего больше
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Только перезагрузка поможет мне убить муку
Betonu kwiaty nawożone życia ciężkim gnojem
Бетонные цветы, удобренные тяжелым навозом жизни
061 dziki zachód, tu nikt nie chciał być kowbojem
061 дикий запад, здесь никто не хотел быть ковбоем
Raczej mechaniczne konie, czarne wizje, białe bronie
Скорее механические кони, черные видения, белое оружие
Gasi ostatniego peta, pięta nie trafia w taboret
Гасит последний окурок, пятка не попадает в табурет
Z kilkuset tysięcy dziś zostało parę stów
Из нескольких сотен тысяч сегодня осталось пара сотен
Bez odsiadki lucky loser, a nie żaden Lucky Luke
Без отсидки lucky loser, а не какой-то там Lucky Luke
Przysięgali: "Robię przerwę, to będzie ostatni przekręt"
Клялись: "Делаю перерыв, это будет последний аферист"
To na przyszłość dla mamusi i dla mojej młodej z dzieckiem
Это на будущее для мамы и для моей молодой с ребенком
Z planów na willę został dużo mniejszy metraż
Из планов на виллу осталась гораздо меньшая площадь
Na kopertach obok łez znów wysycha tani tusz
На конвертах рядом со слезами снова сохнет дешевые чернила
I tylko we śnie mu wypala życia restart
И только во сне ему снится перезагрузка жизни
Piękna przyszłość po latach już obrosła w gruby tłuszcz
Прекрасное будущее спустя годы обросло толстым жиром
Uczyć się na nowo życia to chyba największa z misji
Учиться жизни заново - это, пожалуй, самая большая миссия
Nigdy mojej twarzy nie poznawał ślepy los
Слепая судьба никогда не знала моего лица
Mówię, życie ma do wypłacenia jeszcze sporo liści
Говорю, жизнь должна выплатить еще много листьев
Ja każdego przyjmowałem jak odmulający cios
Я каждый принимал как отрезвляющий удар
Stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
Старые очки оставь, только в них я вижу тьму
Nie zawrócę już
Я не вернусь назад
Choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną (ej)
Даже если не знаю, сколько еще передо мной (эй)
Daj mi tylko cud
Дай мне только чудо
Który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Которое сделает так, что я больше не захочу умирать по утрам
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Дай мне только помощь бороться с демонами по ночам
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Потому что ты не спасешь меня ни от чего больше
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Только перезагрузка поможет мне убить муку
Ale stare okulary zostaw, tylko w nich widzę ciemność
Но старые очки оставь, только в них я вижу тьму
Nie zawrócę już
Я не вернусь назад
Choćbym nie wiedział ile jeszcze przede mną (ej)
Даже если не знаю, сколько еще передо мной (эй)
Daj mi tylko cud
Дай мне только чудо
Który sprawi, że nie będę więcej chciał umierać rano
Которое сделает так, что я больше не захочу умирать по утрам
Da mi tylko pomóc z demonami walczyć na noc
Дай мне только помощь бороться с демонами по ночам
Bo nie uratujesz mnie przed niczym więcej
Потому что ты не спасешь меня ни от чего больше
Tylko restart mi pomoże zabić mękę
Только перезагрузка поможет мне убить муку
Jadę na maksa, gdy to tworzę, kiedyś nie widziałem w tym zła
Я иду на максимум, когда это создаю, когда-то я не видел в этом зла
W domu mam parę dragów, bez których już bym nie pisał
Дома у меня есть немного наркотиков, без которых я бы уже не писал
W studiu mam parę śladów, dzięki którym hajsem rzygam
В студии у меня есть пара треков, благодаря которым я блюю деньгами
To pewnie dzisiaj więcej niż się każdy tu domyśla
Это, наверное, сегодня больше, чем каждый здесь догадывается
Wrzuciłbym restart, 90 telewizja
Включил бы перезагрузку, 90-е телевидение
Ponosiłbym twoje zakupy, gdybyś dalej żyła
Я бы оплатил твои покупки, если бы ты была еще жива
Gdybym mógł nacisnąć guzik, to byś tutaj była
Если бы я мог нажать на кнопку, ты бы была здесь
Choćby do mnie nie trafiła żadna złota płyta
Даже если бы мне не досталась ни одна золотая пластинка
Nie znałby mnie żaden z was, kurwa i dziennikarz
Никто из вас, блядь, и журналист, меня бы не знал
Ja myślę o tym, jak to bywa, stara szkoła życia
Я думаю о том, как это бывает, старая школа жизни
Mówią mi, że się starzeję, mówię, że nie widać
Мне говорят, что я старею, я говорю, что не видно
Dalej rzeźbię moje plemię, zanim będę zdychał
Я все еще леплю свое племя, прежде чем сдохну
Jaki to by nie był teren, zna mnie okolica
Какой бы ни была территория, меня знает район
Gdybym nie znał nawet siebie, o nic bym nie pytał
Если бы я даже себя не знал, ни о чем бы не спрашивал
Choćbyś siebie nazwał zerem, to matematyka
Даже если ты назвал себя нулем, это математика
Która nic tu nie oznacza, restart licz od dzisiaj
Которая здесь ничего не значит, перезагрузку считай с сегодняшнего дня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.