Paroles et traduction Shelter - In the Van Again
Another
year
I抦
here,
unload
the
gear.
Еще
один
год
я
здесь,
разгружаю
снаряжение.
There抯
a
health
food
restaurant
over
there.
Вон
там
есть
ресторан
здоровой
пищи.
The
sound抯
check抯
now
but
no
one
cares.
Теперь
звук
"проверь",
но
это
никого
не
волнует.
Hey
what
time
are
we
on
stage?
Эй,
во
сколько
мы
на
сцене?
The
trailer抯
like
a
puzzle
packed.
Трейлер
был
похож
на
сложенную
головоломку.
With
T-shirts,
drums,
and
all
our
crap.
С
футболками,
барабанами
и
всем
нашим
барахлом.
We
take
it
back.
Мы
забираем
все
назад.
It抯
a
science
the
third
day.
Это
наука
третьего
дня.
Now
we
pack
the
gear,
we抮e
out
of
here.
А
теперь
пакуем
вещи
и
сваливаем
отсюда.
It抯
a
14
hour
drive
but
no
one抯
sleeping.
Это
14
часов
езды,
но
никто
не
спит.
Say
your
good-byes
and
then
we抮e
in
the
van
again.
Попрощайтесь,
и
мы
снова
сядем
в
фургон.
Relationships
we抮e
on
the
phone.
Отношения,
которые
мы
обсуждаем
по
телефону.
The
autobahn抯
our
second
home.
Автобан
- наш
второй
дом.
I
know
those
roads,
from
Berlin
to
Rome.
Я
знаю
эти
дороги
от
Берлина
до
Рима.
Like
80
in
the
states.
Как
80
в
Штатах.
And
I
love
this
city
ad
I抎
love
to
stay
but
at
12
o抍lock
we抮e
o
our
way.
И
я
люблю
этот
город,
и
я
люблю
оставаться,
но
в
12
часов
мы
уже
в
пути.
I抣l
be
back
again
in
early
May
'cause
we
just
got
added
dates.
Я
вернусь
снова
в
начале
мая,
потому
что
у
нас
только
что
добавились
свидания.
I抳e
traded
in
the
university
for
this
back
seat
and
poverty.
Я
променял
университет
на
это
заднее
сиденье
и
бедность.
But
this
whole
time
I
felt
so
free
and
learned
more
in
the
end.
Но
все
это
время
я
чувствовал
себя
таким
свободным
и
в
итоге
узнал
больше.
And
winter
has
passed
but
we
made
it
through.
Зима
прошла,
но
мы
ее
пережили.
Don抰
tell
me
about
paying
dues.
Не
говори
мне
об
уплате
взносов.
And
if
you
paid,
then
you抣l
know
too.
И
если
ты
заплатил,
то
тоже
будешь
знать.
You抣l
end
up
doing
it
again
and
again
and
again.
В
конечном
итоге
ты
будешь
делать
это
снова,
и
снова,
и
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Cappo, Graham Land, John Porcelly, Alexander Garcia Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.