Paroles et traduction Shenandoah - Hard Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Country
Тяжкий сельский труд
Early
to
bed
and
early
to
rise
Рано
ложусь
и
рано
встаю,
Wiping
the
sleep
from
my
little
one's
eyes
Сон
с
глазок
моей
крохи
стираю.
Hit
the
long
road
and
cut
'em
down
to
size
Выхожу
на
дорогу
длинную,
покоряю
её,
Take
it
to
market
and
see
what
it
buys
in
Везу
на
рынок
и
смотрю,
что
за
это
получу.
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
An
honest
day's
work
for
and
honest
day's
pay
Честный
дневной
труд
за
честную
дневную
плату,
Honestly
you
know
it
ain't
a
living
wage
Честно
говоря,
дорогая,
это
не
прожиточный
минимум.
Sweating
in
the
sun
and
praying
for
rain
Потею
на
солнце
и
молюсь
о
дожде,
Supper
and
sleep
and
do
it
all
again
Ужин,
сон,
и
все
сначала.
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
Brother
took
a
job
in
the
county
seat
Брат
устроился
на
работу
в
уездный
город,
Thought
he
bought
a
ticket
to
Easy
Street
Думал,
что
купил
билет
на
Простую
улицу.
Well,
he
got
laid
off
from
the
factory
Ну,
его
уволили
с
фабрики,
Now
he's
back
on
the
rolling
forty
with
me
Теперь
он
снова
со
мной
на
сорока
акрах.
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
So,
grab
your
partner
and
Dosey
Doe
Так
что,
бери
свою
партнершу,
дорогая,
и
танцуй
До-си-до,
Louisiana
Hayride's
on
the
radio
"Louisiana
Hayride"
по
радио
звучит,
Finally,
the
harvest
moons
a-glow
Наконец-то,
луна
урожая
сияет,
Wouldn't
take
mine
for
any
life,
I
know
Не
променял
бы
свою
жизнь
ни
на
какую
другую,
я
знаю.
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
(Hard
country)
just
to
make
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
просто
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
(Hard
country)
(Тяжкий
сельский
труд)
(Hard
country)
(Тяжкий
сельский
труд)
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Тяжкий
сельский
труд)
зарабатываю
на
жизнь
в
поте
лица,
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Тяжкий
сельский
труд)
смотрю
на
мир
с
задней
части
плуга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bowles Richard Morgan, Byrne Robert Bellarmine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.