Paroles et traduction Shenandoah - The Church On Cumberland Road
Just
about
a
mile
off
of
109
Всего
примерно
в
миле
от
шоссе
109
There's
a
little
church
sittin'
back
in
the
pines
Там,
в
глубине,
среди
сосен,
есть
маленькая
церковь.
I
promised
that
girl
she
was
gonna
be
mine
Я
обещал
этой
девушке,
что
она
будет
моей
I
wouldn't
be
surprised
if
she
was
standin'
there
cryin'
Я
бы
не
удивился,
если
бы
она
стояла
там
и
плакала.
Oh-oh,
I
didn't
know
this
bored-out
Ford
could
go
so
slow
О-о,
я
и
не
знал,
что
этот
надоевший
"Форд"
может
ехать
так
медленно
Oh-oh,
you
got
to
put
your
foot
down
on
the
floor
О-о,
ты
должен
опустить
ногу
на
пол
Yeah,
we've
been
rocking
all
night,
but
don't
you
know
Да,
мы
зажигали
всю
ночь,
но
разве
ты
не
знаешь
You
got
to
get
me
to
the
church
on
the
Cumberland
Road
Ты
должен
отвезти
меня
в
церковь
на
Камберленд-роуд
Billy's
passed
out
in
the
back,
but
I
think
he's
alive
Билли
потерял
сознание
на
заднем
сиденье,
но
я
думаю,
что
он
жив
Bobby's
got
his
head
hangin'
over
the
side
Бобби
свесил
голову
за
борт
Here
we
are
doin'
only
95
Здесь
мы
делаем
всего
95
What's
the
matter
with
you,
man?
I
thought
you
said
you
could
drive
Что
с
тобой
такое,
парень?
Я
думал,
ты
сказал,
что
умеешь
водить
Oh-oh,
I
didn't
know
a
bored-out
Ford
could
go
so
slow
О-о,
я
и
не
знал,
что
заезженный
"Форд"
может
ехать
так
медленно
Oh-oh,
you
got
to
put
your
foot
down
on
the
floor
О-о,
ты
должен
опустить
ногу
на
пол
Yeah,
we've
been
rocking
all
night,
but
don't
you
know
Да,
мы
зажигали
всю
ночь,
но
разве
ты
не
знаешь
You
got
to
get
me
to
the
church
on
the
Cumberland
Road
Ты
должен
отвезти
меня
в
церковь
на
Камберленд-роуд
Sweeter
than
the
dew
on
a
honeysuckle
vine
Слаще,
чем
роса
на
лозе
жимолости
Warmer
than
noon
on
the
fourth
of
July
Теплее,
чем
в
полдень
четвертого
июля
Cutest
little
girl
that
I
ever
have
known
Самая
милая
маленькая
девочка,
которую
я
когда-либо
знал
Waitin'
at
the
church
on
the
Cumberland
Road
Жду
в
церкви
на
Камберленд-роуд
Oh-oh,
I
didn't
know
this
bored-out
Ford
could
go
so
slow
О-о,
я
и
не
знал,
что
этот
надоевший
"Форд"
может
ехать
так
медленно
Oh-oh,
you
got
to
put
your
foot
down
on
the
floor
О-о,
ты
должен
опустить
ногу
на
пол
'Cause
we've
been
rocking
all
night,
but
don't
you
know
Потому
что
мы
зажигали
всю
ночь,
но
разве
ты
не
знаешь
You
got
to
get
me
to
the
church
on
the
Cumberland
Road
Ты
должен
отвезти
меня
в
церковь
на
Камберленд-роуд
And
we've
been
rocking
all
night,
but
don't
you
know
И
мы
зажигали
всю
ночь,
но
разве
ты
не
знаешь
You
got
to
get
me
to
the
church
on
the
Cumberland
Road
Ты
должен
отвезти
меня
в
церковь
на
Камберленд-роуд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Piero Robert J, Sherrill John Scott, Robbins Dennis Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.