Paroles et traduction Shereen - Mashrebtesh Men Nilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mashrebtesh Men Nilha
Mashrebtesh Men Nilha
بلدنا
أمانة
في
إدينا
نعليها
مدام
عايشين
نعيش
فيها
سنين
و
سنين
و
إحنا
مطمنين
My
country,
a
trust
in
our
hands,
we
elevate
it,
as
long
as
we
live,
we
live
in
it,
years
and
years,
and
we
are
happy
بلدنا
أمانة
في
إدينا
نعليها
مدام
عايشين
نعيش
فيها
سنين
و
سنين
و
إحنا
مطمنين
My
country,
a
trust
in
our
hands,
we
elevate
it,
as
long
as
we
live,
we
live
in
it,
years
and
years,
and
we
are
happy
مشربتش
من
نيلها
I
have
not
drunk
from
the
Nile
طب
جربت
تغنيلها
Well,
have
you
tried
singing
to
it?
جربت
في
عز
متحزن
تمشي
فشورعها
و
تشكي
لها
Have
you
tried,
in
the
height
of
sadness,
to
walk
through
its
streets
and
complain
to
it?
ممشتش
فضوحيها
I
have
not
walked
in
its
alleys
طيب
مكبرتش
فيها
Well,
have
you
not
grown
up
in
it?
ولا
لك
صورة
ع
الرمل
دامت
ع
الشط
بمعانيها
Nor
do
you
have
a
picture
on
the
sand
that
lasted
on
the
beach
with
meanings
دور
جواك
تلقاها
هى
الصحبة
و
هى
الأهل
Look
inside
yourself,
you
will
find
it,
it
is
your
companion
and
your
family
عشرة
بلدى
بتبقى
نسيانها
ع
البال
مش
سهل
The
company
of
my
country
is
difficult
to
forget
on
my
mind
يمكن
ناسى
لإنك
فيها
Perhaps
you
have
forgotten
because
you
are
in
it
مش
واحشاك
و
لا
غيبت
عليها
Do
you
not
miss
it
or
are
you
absent
from
it?
بس
اللى
مجرب
و
فارقها
قال
فى
الدنيا
ما
فيش
بعديها
But
the
one
who
has
tried
it
and
left
it
said,
there
is
no
distance
in
the
world
after
it
إن
غبت
بحنلها
و
أنسى
الدنيا
و
أجيلها
If
I
am
absent
from
it,
I
will
yearn
for
it
and
forget
the
world
and
come
to
it
و
إن
جيت
أنسى
تفكرنا
بمليون
ذكرى
القلب
شايلها
And
if
I
come,
forget
us
with
a
million
memories
that
the
heart
carries
غالية
بلدنا
علينا
My
country
is
precious
to
us
و
ها
تفضل
فى
عنينا
And
it
will
remain
in
our
eyes
و
مدام
بنحب
بلدنا
تبقى
ها
تتغير
بإيدنا
And
as
long
as
we
love
our
country,
it
will
change
by
our
hands
إحنا
اللى
نعليها
بإيدينا
نخليها
We
are
the
ones
who
elevate
it
with
our
hands
أجمل
لينا
و
لولادنا
مهما
العمر
يعدى
عليها
The
most
beautiful
for
us
and
for
our
children,
no
matter
how
old
it
gets
دور
جواك
تلقاها
هى
الصحبة
و
هى
الأهل
Look
inside
yourself,
you
will
find
it,
it
is
your
companion
and
your
family
عشرة
بلدى
بتبقى
نسيانها
ع
البال
مش
سهل
The
company
of
my
country
is
difficult
to
forget
on
my
mind
يمكن
ناسى
لإنك
فيها
Perhaps
you
have
forgotten
because
you
are
in
it
مش
واحشاك
و
لا
غيبت
عليها
Do
you
not
miss
it
or
are
you
absent
from
it?
بس
اللى
مجرب
و
فارقها
قال
فى
الدنيا
ما
فيش
بعديها
But
the
one
who
has
tried
it
and
left
it
said,
there
is
no
distance
in
the
world
after
it
مشربتش
من
نيلها
I
have
not
drunk
from
the
Nile
طب
جربت
تغنيلها
Well,
have
you
tried
singing
to
it?
جربت
في
عز
متحزن
تمشي
فشورعها
و
تشكي
لها
Have
you
tried,
in
the
height
of
sadness,
to
walk
through
its
streets
and
complain
to
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.