Sheri - U Got Me Good (Radio version) - traduction des paroles en allemand

U Got Me Good (Radio version) - Sheritraduction en allemand




U Got Me Good (Radio version)
Du hast mich erwischt (Radioversion)
You're diabolical
Du bist teuflisch
A butterfly with a bite
Ein Schmetterling mit Biss
You say you're gullible
Du sagst, du bist leichtgläubig
And I accept it, 'cause it's expected
Und ich akzeptiere es, weil es zu erwarten ist
I shouldn't believe in you
Ich sollte dir nicht glauben
I shouldn't, I know
Ich sollte nicht, ich weiß
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt
Baby total surrender, I am defenseless
Baby, totale Hingabe, ich bin wehrlos
Can't even put up a fight
Kann nicht einmal einen Kampf leisten
You're the greater pretender, knocking me senseless
Du bist der größere Heuchler, der mich bewusstlos schlägt
I met my better tonight
Ich habe heute Abend meinen Meister getroffen
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt
In paradise I'm Eve, but baby you are the snake, huh
Im Paradies bin ich Eva, aber Baby, du bist die Schlange, huh
It's appalling my reach, between temptation, and my salvation
Es ist erschreckend, meine Reichweite, zwischen Versuchung und meiner Erlösung
I shouldn't believe in you
Ich sollte dir nicht glauben
I shouldn't, I know
Ich sollte nicht, ich weiß
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt
Baby total surrender, I am defenseless
Baby, totale Hingabe, ich bin wehrlos
Can't even put up a fight
Kann nicht einmal einen Kampf leisten
And you're the greater pretender, knocking me senseless
Und du bist der größere Heuchler, der mich bewusstlos schlägt
I met my better tonight (tonight)
Ich habe heute Abend meinen Meister getroffen (heute Abend)
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt
(Hey) I thought I was cool, you're cooler, you're cooler
(Hey) Ich dachte, ich wäre cool, du bist cooler, du bist cooler
I thought I was cruel, you're crueler, you're crueler
Ich dachte, ich wäre grausam, du bist grausamer, du bist grausamer
Baby total surrender, I am defenseless
Baby, totale Hingabe, ich bin wehrlos
Can't even put up a fight
Kann nicht einmal einen Kampf leisten
You're the greater pretender, knocking me senseless
Du bist der größere Heuchler, der mich bewusstlos schlägt
I met my better tonight
Ich habe heute Abend meinen Meister getroffen
Baby total surrender, I am defenseless
Baby, totale Hingabe, ich bin wehrlos
Can't ever put up a fight
Kann niemals einen Kampf leisten
And you're the greater pretender, knocking me senseless
Und du bist der größere Heuchler, der mich bewusstlos schlägt
I met my better tonight
Ich habe heute Abend meinen Meister getroffen
I met my better tonight!
Ich habe heute Abend meinen Meister getroffen!
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt
Make anything you want outta me, you got me good
Mach aus mir, was immer du willst, du hast mich erwischt
Love me or hate me but don't let it be, you got me good
Liebe mich oder hasse mich, aber lass es nicht so sein, du hast mich erwischt





Writer(s): Charlie Mason, Joergen Kjell Aake Elofsson, Erik Gustaf Lidbom, John Hassim Lundvik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.