Paroles et traduction Sheridan Smith feat. The 'Legally Blonde the Musical - Original London Cast' Company & Alex Gaumond - Chip On My Shoulder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chip On My Shoulder
Заноза в плече
(Elle)
Love
(Эль)
Любовь...
I
put
my
faith
in
love
Я
верила
в
любовь,
I
followed
where
it
led
Я
следовала
за
ней...
(Emmett)
Love
led
you
here?
(Эммет)
И
любовь
привела
тебя
сюда?
(Elle)
To
my
personal
circle
of
hell
(Эль)
В
мой
личный
ад.
It
has
not
worked
out
well
Всё
вышло
не
очень.
I
wish
that
I
were
dead
Лучше
бы
я
умерла.
Cos
instead
of
a
wedding
and
love
Ведь
вместо
свадьбы
и
любви
I'm
flunking
out
of
school
Меня
отчисляют.
I'm
a
total
laughing
stock
Я
всеобщее
посмешище,
Someone
he
and
his
friends
can
just
mock
Над
которым
он
и
его
друзья
могут
издеваться.
So
go
on
here's
my
head
Так
что
бей,
вот
моя
голова,
Just
hit
it
with
a
rock
Просто
ударь
меня
камнем.
(Emmett)
Wait...
You
came
out
here
to
follow
a
man?
(Эммет)
Погоди...
Ты
приехала
сюда
ради
мужчины?
Harvard
Law
was
just
part
of
that
plan?
Гарвард
был
лишь
частью
плана?
Man,
what
rich
romantic
planet
are
you
from?
Боже,
с
какой
богатой
романтикой
планеты
ты
свалилась?
(Elle)
Malibu?
(Эль)
Малибу?
(Emmett)
Instead
of
lying
outside
by
the
pool
(Эммет)
Вместо
того,
чтобы
нежиться
у
бассейна,
You
stalked
some
guy
to
an
Ivy
League
school
Ты
преследовала
парня
в
Лигу
плюща?
That's
the
weirdest
reason
I
have...
Это
самая
странная
причина...
(Elle)
Oh
why'd
you
come?
(Эль)
А
ты
зачем
пришёл?
(Emmett)
Okay,
I
grew
up
in
the
Roxbury
slums
(Эммет)
Ладно,
я
вырос
в
трущобах
Роксбери
With
my
mum
and
a
series
of
bums
С
мамой
и
чередой
каких-то
бомжей,
Guys
who
showed
me
all
the
ways
a
man
can
fail
Которые
показали
мне
все
способы
облажаться
в
этой
жизни.
I
got
through
Law
school
by
busting
my
ass
Я
закончил
юридический,
рвав
задницу,
Worked
two
jobs
in
addition
to
class
Работал
на
двух
работах
помимо
учебы.
So
forgive
me
for
not
weeping
at
your
tale
Так
что
прости,
что
не
плачу
над
твоей
историей.
(Elle)
Well
excuse
me,
just
because
you've
got
some
kind
of
chip
on
your
shoulder
(Эль)
Ну
прости,
у
тебя
какая-то
заноза
в
плече...
(Emmett)
You
know
what,
you're
right
(Эммет)
Знаешь,
ты
права.
There's
a
chip
on
my
shoulder
У
меня
заноза
в
плече,
And
it's
big
as
a
boulder
И
она
размером
с
валун.
With
the
chance
I've
been
given
С
тем
шансом,
что
мне
дали,
I'm
gonna
be
driven
as
hell
Я
буду
выкладываться
на
полную.
I'm
so
close
I
can
taste
it
Я
так
близок,
что
чувствую
вкус,
So
I'm
not
gonna
waste
it
Поэтому
я
не
собираюсь
это
упускать.
Yeah,
there's
a
chip
on
my
shoulder
Да,
у
меня
заноза
в
плече.
You
might
wanna
get
one
as
well
Тебе
бы
тоже
не
помешала.
(Elle)
Two
jobs?
Plus
Law
school?
(Эль)
Две
работы?
Плюс
учеба?
(Emmett)
I
haven't
slept
since
1995
(Эммет)
Я
не
спал
с
1995
года.
(Elle)
Seriously,
how
do
you
do
it?
(Эль)
Серьезно,
как
ты
это
делаешь?
(Emmett)
Well,
I
don't
go
to
parties
a
lot
(Эммет)
Ну,
я
не
часто
хожу
на
вечеринки,
Not
good
use
of
the
time
that
I've
got
Не
лучшее
использование
времени.
Can't
spend
hours
doing
my
hair
or
staying
in
shape
Не
могу
часами
укладывать
волосы
или
поддерживать
форму...
(Elle)
I
don't
spend
hours
(Эль)
Я
не
часами...
(Emmett)
But
I
know
it
will
all
be
worth
while
(Эммет)
Но
я
знаю,
что
всё
это
окупится,
When
I
win
my
first
lucrative
trial
Когда
я
выиграю
свой
первый
прибыльный
судебный
процесс
And
buy
my
mum
that
great
big
house
out
on
the
Cape
И
куплю
маме
тот
большой
дом
на
Кейп-Коде.
(Elle)
That's
so
sweet
(Эль)
Это
так
мило.
(Emmett)
No,
that's
the
chip
on
my
shoulder
(Эммет)
Нет,
это
заноза
в
моем
плече.
I
hugged
my
mom
and
told
her
Я
обнял
маму
и
сказал
ей,
With
the
chance
I've
been
given
Что
с
шансом,
который
мне
дали,
I'm
gonna
be
driven
as
hell
Я
буду
выкладываться
на
полную.
Though
I
can't
take
the
day
off
И
хотя
я
не
могу
взять
выходной,
I
just
think
of
the
pay
off
Я
просто
думаю
о
вознаграждении.
You
need
a
chip
on
your
shoulder
Тебе
нужна
заноза
в
плече,
Little
Miss
Woods
comma
Elle
Мисс
Вудз,
то
есть,
Эль.
(Elle)
No,
I
just
need
to
prove
to
everyone
that
I'm
serious
(Эль)
Нет,
мне
просто
нужно
доказать
всем,
что
я
серьезно
отношусь...
(Emmett)
What
you
need
is
to
get
to
work
(Эммет)
Тебе
нужно
сесть
за
работу.
(Elle)
Make
yourself
at
home
(Эль)
Чувствуй
себя
как
дома.
(Emmett)
You
drink
a
lot
of
Red
Bull
don't
you?
(Эммет)
Ты
пьешь
много
Red
Bull'а,
да?
(Elle)
It
gives
me
energy!
(Эль)
Он
дает
мне
энергию!
(Emmett)
Where
are
those
Law
books?
(Эммет)
Где
эти
юридические
книги?
(Elle)
Uhhh,
umm,
they're
here
somwhere
(Эль)
Э-э,
гм,
они
где-то
здесь...
(Emmett)
You
know,
this
vanity's
real
picturesque
(Эммет)
Знаешь,
этот
туалетный
столикочень
живописен,
But
it
started
it's
life
as
a
desk
Но
начинал
он
свою
жизнь
как
письменный
стол.
Clear
it
off
and
find
some
room
for
books
instead
Убери
всё
и
найди
место
для
книг.
(Elle)
What
are
you
doing?
(Эль)
Что
ты
делаешь?
(Emmett)
Can
you
live
without
this?
(Эммет)
Ты
можешь
жить
без
этого?
Can
you
live
without
that?
А
без
этого?
I
don't
know
what
this
is
Я
не
знаю,
что
это.
(Elle)
It's
for
hair
(Эль)
Это
для
волос.
(Emmett)
Wear
a
hat
(Эммет)
Носи
шляпу.
Spend
your
time
improving
what's
inside
your
head
Потрать
время
на
то,
чтобы
улучшить
то,
что
у
тебя
в
голове.
Put
it
in
storage
Отнеси
на
склад.
Sell
it
on
Ebay
Продай
на
Ebay.
Leave
it
behind
Оставь
это.
What
are
you
angry?
Что
ты
злишься?
Good,
so
get
angry
Хорошо,
злись!
You
may
find
a
chip
on
your
shoulder
Ты
можешь
найти
занозу
в
своем
плече.
(Emmett)
Ohh,
the
room
just
got
colder
(Эммет)
О,
в
комнате
стало
холоднее.
(Emmett)
But
with
the
chance
you've
been
given
(Эммет)
Но
с
шансом,
который
тебе
дали,
Why
are
you
not
driven
as
hell?
Почему
ты
не
выкладываешься
на
полную?
There's
just
no
way
around
it
Тут
нет
другого
пути,
You've
gotta
plough
through
till
you-
Ты
должна
пахать,
пока
ты
не...
(Elle)
Found
it!
(Эль)
Нашла!
(Emmett)
Been
reading
it
hard
I
can
tell
(Эммет)
Вижу,
усердно
читаешь.
(Delta
Nu)
Tis
a
gift
to
be
simple
(Дельта
Ню)
Быть
проще
простого,
Tis
a
gift
to
be
free
Быть
свободным
просто...
(Elle)
Bye
Warner,
Happy
Thanksgiving,
say
hi
to
your
mum
and
dad
for
me,
and
Grandma
Bootsy
(Эль)
Пока,
Уорнер,
счастливого
Дня
благодарения,
передавай
привет
маме
с
папой
и
бабуле
Бутси.
(Emmett)
What
is
this?
My
second?
Third?
I
don't
know
but
I
am
loving
it!
(Эммет)
Что
это?
Моя
вторая?
Третья?
Не
знаю,
но
мне
нравится!
Итак,
определи
malum
prohibitum.
Okay,
define
malum
prohibitum
(Эммет)
Дайте
угадаю,
malum
prohibitum...
(Elle)
Malum
prohibitum
is...
(Эль)
Malum
prohibitum
- это...
(Emmett)
Is
an
act
prohibited-
(Эммет)
Это
действие,
запрещенное...
(Elle)
Is
an
act
prohibited
by
law,
like
jaywalking,
or
chewing
gum
in
Singapore
(Эль)
...законом,
как
переход
дороги
в
неположенном
месте
или
жевательная
резинка
в
Сингапуре.
(Emmett)
Therefore,
malum
in
se
is?
(Эммет)
Следовательно,
malum
in
se
- это?
(Elle)
Is
an
action
that
is
evil
in
itself
- assault,
murder,
white
shoes
after
labour
day
(Эль)
Это
действие,
которое
зло
само
по
себе:
нападение,
убийство,
белые
туфли
после
Дня
труда.
(Emmett)
Good
(Эммет)
Хорошо.
Where
are
you
going?
Куда
ты?
(Elle)
How
of
course,
it's
the
Thanksgiving
break,
remember?
(Эль)
Как
куда?
Каникулы
на
День
благодарения,
помнишь?
(Emmett)
Interesting...
(Эммет)
Занятно...
(Emmett)
Well,
I
predict
you
will
probably
pass
(Эммет)
Ну,
я
предсказываю,
что
ты,
вероятно,
сдашь...
(Emmett)
In
the
bottom
percent
of
your
class
(Эммет)
...в
числе
худших
в
своем
классе.
(Emmett)
If
you're
going
for
mediocre,
you've
done
great
(Эммет)
Если
ты
стремишься
к
посредственности,
то
ты
преуспела.
(Elle)
That's
not
fair
(Эль)
Это
нечестно.
(Emmett)
Look,
they
laughed
at
me
like
they're
laughing
at
you
(Эммет)
Послушай,
надо
мной
смеялись
так
же,
как
и
над
тобой.
We
can't
win
if
we
don't
follow
through
Мы
не
сможем
победить,
если
не
доведем
дело
до
конца.
Might
I
venture
your
vacation
plans
can
wait?
Может
быть,
твои
планы
на
каникулы
могут
подождать?
(Elle)
Why
do
you
always
have
to
be
right?
(Эль)
Почему
ты
всегда
должен
быть
прав?
(Delta
Nu)
Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-oria
(Дельта
Ню)
Славься-я-я-я-я-я-я-я-ся-я!
In
excelsis
deo
Господу
слава!
(Elle)
Bye
Warner,
Merry
Christmas
(Эль)
Пока,
Уорнер,
счастливого
Рождества!
(Emmett)
Ho
ho
ho
(Эммет)
Хо-хо-хо.
(Elle)
Oh,
Emmett,
this
is
my
friend
Paulette
(Эль)
А,
Эммет,
это
моя
подруга
Полетт.
(Emmett)
Hi
(Эммет)
Привет.
(Paulette)
Hey
there
(Полетт)
Приветик.
(Emmett)
For
you,
not
quite
as
good
as
going
home
for
christmas,
but
(Эммет)
Для
тебя.
Не
совсем
то
же
самое,
что
поехать
домой
на
Рождество,
но...
(Elle)
You're
too
sweet
(Эль)
Ты
такой
милый.
(Emmett)
It's
a
real
time
saver,
it's
shampoo
and
conditioner
in
one
(Эммет)
Это
экономит
время:
шампунь
и
кондиционер
в
одном
флаконе.
(Paulette)
Oh,
haircare?
I
love
this
guy.
So
I'll
just
leave
you
two
alone
(Полетт)
О,
уход
за
волосами?
Обожаю
этого
парня.
Так
что
я
оставлю
вас
двоих
наедине.
(Elle)
Thank
you,
you
are
so
adorable
to
think
of
me-
(Эль)
Спасибо,
ты
такой
очаровательный,
что
думаешь
обо
мне...
(Warner)
Elle,
hey,
have
you
seen
Viv?
I've
been
looking
everywhere
for
her
(Уорнер)
Эль,
привет,
ты
не
видела
Вив?
Я
везде
ее
ищу.
(Elle)
Yeah...
(Эль)
Да...
(Warner)
Great,
we're
gonna
miss
our
flight
(Уорнер)
Отлично,
мы
опоздаем
на
рейс.
(Emmett)
Elle?
(Эммет)
Эль?
I
don't
know
if
you've
noticed
before
Не
знаю,
замечала
ты
раньше,
But
each
time
Warner
walks
through
the
door
Но
каждый
раз,
когда
Уорнер
появляется
в
дверях,
Your
IQ
goes
down
to
40
Твой
IQ
падает
до
40.
Maybe
less
Может,
и
меньше.
(Emmett)
Though
it's
hardly
my
business
to
say
(Эммет)
И
хотя
это
не
мое
дело,
Could
it
be
the
real
thing
in
your
way
Может
быть,
это
то,
что
мешает
тебе
на
самом
деле?
Is
the
very
guy
you're
trying
to
impress?
Тот
самый
парень,
на
которого
ты
пытаешься
произвести
впечатление?
I've
been
smiling
and
sweet
Я
улыбалась
и
была
милой,
And
thoroughly
beat
and
blowing
my
chance
И
полностью
разбита,
упускаю
свой
шанс.
Lets
not
chase
him
away
Давай
не
будем
прогонять
его,
Lets
face
him
and
say
Давай
посмотрим
ему
в
лицо
и
скажем:
Hey
punk,
lets
dance
"Эй,
придурок,
потанцуем".
This
chip
on
my
shoulder
Эта
заноза
в
моем
плече
Makes
me
smarter
and
bolder
Делает
меня
умнее
и
смелее.
No
more
whining
or
blaming
Хватит
ныть
и
обвинять,
I
am
reclaiming
my
prize
Я
верну
себе
свой
приз.
Grab
that
book
and
lets
do
this
Хватай
книгу,
займемся
делом,
Instead
of
doodling
hearts
all
through
this
Вместо
того,
чтобы
рисовать
сердечки
на
полях.
Now
there's
a
chip
on
my
shoulder
Теперь
у
меня
есть
заноза
в
плече,
Lets
see
him
knock
it
aside
Посмотрим,
сможет
ли
он
ее
выбить.
(Delta
Nu)
Ahhhhh
(Дельта
Ню)
Ааааа!
Daughter
of
Delta
Nu
Дочь
Дельта
Ню,
Show
him
that
you're
no
fool
Покажи
ему,
что
ты
не
дура!
Daughter
of
Delta
Nu
Дочь
Дельта
Ню,
Go
back
to
school
with
a
big
chip
on
your
shoulder
Возвращайся
в
школу
с
большой
занозой
в
плече!
Dialogue
(Elle)
Oh
My
God
Диалог
(Эль)
Боже
мой!
(Delta
Nu)
Wait
hold
on
we
just
won
the
case
(Дельта
Ню)
Погоди,
мы
только
что
выиграли
дело!
(Elle)
Oh
My
God
(Эль)
Боже
мой!
(Delta
Nu)
Elle
got
all
up
in
Warner's
face
(Дельта
Ню)
Эль
только
что
высказала
все
Уорнеру
в
лицо!
(Elle)
Oh
My
God
(Эль)
Боже
мой!
(Delta
Nu)
I
am
starting
to
like
this
place
(Дельта
Ню)
Мне
начинает
нравиться
это
место!
(Various)
Oh
My
God
(Все)
Боже
мой!
(All)
Oh
My
God
(Все)
Боже
мой!
(Callahan)
Miss
Woods,
excellent
work
today,
I
assume
you're
applying
for
my
internship?
Do
you
have
a
resume?
(Каллахан)
Мисс
Вудз,
отличная
работа
сегодня.
Полагаю,
вы
подаете
заявку
на
мою
стажировку?
У
вас
есть
резюме?
(Elle)
I'm
one
step
ahead
of
you,
here
you
go.
And
thanks
in
advance
for
your
consideration
(Эль)
Я
на
шаг
впереди
вас,
вот,
пожалуйста.
Заранее
благодарю
за
внимание.
(Callahan)
Dear
God
it's
scented.
Three
months
ago
I
would
have
recycled
this.
Make
sure
to
put
it
on
file
(Каллахан)
Боже
правый,
оно
ароматизированное!
Три
месяца
назад
я
бы
отправила
его
в
мусор.
Позаботьтесь,
чтобы
его
подшили.
(Emmett)
Guess
she
got
a
chip
on
her
shoulder
(Эммет)
Похоже,
у
нее
появилась
заноза
в
плече.
Maybe
some
wise
man
told
her
Может,
какой-нибудь
мудрец
сказал
ей,
With
the
chance
we've
been
given
Что
с
шансом,
который
нам
дали,
We've
gotta
be
driven
as
hell
Мы
должны
выкладываться
на
полную.
She
was
something
to
see
there
На
нее
стоило
посмотреть.
I'm
just
happy
I
could
be
there
Я
просто
счастлив,
что
был
там.
First
big
test
and
she
aced
it
Первый
серьезный
тест,
и
она
его
прошла.
She's
so
close
she
can
taste
it
Она
так
близка,
что
чувствует
вкус
победы.
She
got
a
chip
on
her
shoulder
У
нее
появилась
заноза
в
плече.
Guess
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь,
With
Little
Miss
Woods
comma
Elle
Чего
ожидать
от
мисс
Вудз,
то
есть,
Эль.
(Delta
Nu)
Elle
Woods
(Дельта
Ню)
Эль
Вудз,
Woods
comma
Elle
Вудз,
то
есть,
Эль.
Chip
on
her
shoulder
Заноза
в
ее
плече.
Woods
comma
Elle
Вудз,
то
есть,
Эль.
Chip
on
her
shoulder
Заноза
в
ее
плече.
(Emmett)
You
never
can
tell
(Эммет)
Никогда
не
знаешь...
(Delta
Nu)
Elle
Woods
(Дельта
Ню)
Эль
Вудз,
Woods
comma
Elle
Вудз,
то
есть,
Эль.
Chip
on
her
shoulder
Заноза
в
ее
плече.
(All)
With
Little
Miss
Woods
comma
Elle
(Все)
Чего
ожидать
от
мисс
Вудз,
то
есть,
Эль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John King, Tim Armstrong, Jordan Cardy, George Noah Booth, Liam Haygarth, Harry Todd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.