Paroles et traduction sherine - Bayyaeen El Sabr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bayyaeen El Sabr
Продавцы терпения
يا
بياعين
الصبر
О,
продавцы
терпения,
شيلولي
مناب
возьмите
немного
у
меня.
ده
حبيب
القلب
ناسي
Возлюбленный
моего
сердца
забыл,
وأنا
فاكراه
а
я
помню
его.
ادوني
كمان
شوية
طولة
بال
Дайте
мне
еще
немного
терпения,
على
تعب
الحال
чтобы
справиться
с
этой
тяжестью,
وأنا
بستناه
ведь
я
жду
его.
يا
بياعين
الصبر
О,
продавцы
терпения,
شيلولي
مناب
возьмите
немного
у
меня.
ده
حبيب
القلب
ناسي
Возлюбленный
моего
сердца
забыл,
وأنا
فاكراه
а
я
помню
его.
ادوني
كمان
شوية
طولة
بال
Дайте
мне
еще
немного
терпения,
على
تعب
الحال
чтобы
справиться
с
этой
тяжестью,
وأنا
بستناه
ведь
я
жду
его.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
и
воспоминания
разбросаны
على
قلبي
مش
رحماه
по
моему
сердцу,
не
щадя
его.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
мое
сердце
– струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
поющая
о
своей
ночи.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
и
воспоминания
разбросаны
على
قلبي
مش
رحماه
по
моему
сердцу,
не
щадя
его.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
мое
сердце
– струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
поющая
о
своей
ночи.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Ты,
кто
идет
к
нему,
возьми
с
собой
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
послание
от
любящего
сердца,
томящегося
тоской.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
И
возьми
с
собой
мои
слезы
с
платков,
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
и
вздохи
ночи,
и
желание
увидеть
его.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Ты,
кто
идет
к
нему,
возьми
с
собой
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
послание
от
любящего
сердца,
томящегося
тоской.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
И
возьми
с
собой
мои
слезы
с
платков,
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
и
вздохи
ночи,
и
желание
увидеть
его.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
и
воспоминания
разбросаны
على
قلبي
مش
رحماه
по
моему
сердцу,
не
щадя
его.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
мое
сердце
– струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
поющая
о
своей
ночи.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
и
воспоминания
разбросаны
على
قلبي
مش
رحماه
по
моему
сердцу,
не
щадя
его.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
мое
сердце
– струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
поющая
о
своей
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sherine
date de sortie
01-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.