sherine - La El Zaman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sherine - La El Zaman




La El Zaman
La El Zaman
زمان كان قلبه وقلبي تانى
Time was when our hearts were one
زمان كان حضنى وكان مكانى
Time was when I was your home, your dwelling place
خلاص مبقتش انا بهمه ولا فى باله
No more am I in your thoughts or your care
زَمان كانَ قَلْبهُ وَقَلْبِي تَأْنِي
Time was when our hearts were one
زَمان كانَ حِضْنِي وَكَآن مَكانِيّ
Time was when I was your home, your dwelling place
وايه فى الدنيا دى بيفضل على حاله
But what in this life remains unchanged?
ده اللى زمان حبيته واللى زمان خليته
The one I once loved, the one I once called my own
اغلى الناس واديته قلبى وانا راضى
My dearest, to whom I gave my heart without reserve
عمر الشوق مابيفضل زى الورد بيدبل
Love's passion does not endure, it fades like a flower
بعد الوقت بنقبل كل ده عادى عادى عادى
With time, we accept it all, calmly, calmly, calmly
ده اللَيّ زَمان حُبِّيّتهُ وَاللَيّ زَمان خَلَّيتُهُ
The one I once loved, the one I once called my own
أَغْلَى الناس وَأَدَّيتُهُ قَلْبِيّ وَآنا راضَى
My dearest, to whom I gave my heart without reserve
عَمَرَ الشَوْق مابيفضل زِيّ الوَرْد بيدبل
Love's passion does not endure, it fades like a flower
بَعْدِ الوَقْت بنقبل كُلْ ده عادَى عادَى عادَى
With time, we accept it all, calmly, calmly, calmly
زَمان كانَ قَلْبهُ وَقَلْبِي تَأْنِي
Time was when our hearts were one
زَمان كانَ حِضْنِي وَكَآن مَكانِيّ
Time was when I was your home, your dwelling place
وايه فى الدنيا دى بيفضل على حاله
But what in this life remains unchanged?
زمان كان قلبه كله طيبه
Time was when your heart was filled with kindness
زمان كان فيه حنيه غريبه
Time was when you held a peculiar tenderness
خلاص مابقاش فى حاجة مهمة تجمعنا
No more do we share a bond
زَمان كانَ قَلْبهُ كُلّهُ طَيَّبَهُ
Time was when your heart was filled with kindness
زَمان كانَ فِيهِ حَنْيهُ غَرِيبهُ
Time was when you held a peculiar tenderness
خلاص يبقى وجودى معاه مالوش معنى
No more does my presence have any meaning to you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.