Sherine - بتمنى انساك - traduction des paroles en allemand

بتمنى انساك - Sherinetraduction en allemand




بتمنى انساك
Ich wünschte, ich könnte dich vergessen
فاتت الأيام، واليوم بيجيب ميّة
Die Tage sind vergangen, und ein Tag bringt hundert mit sich.
لا بعت لي سلام، ولا عرّفني النيّة
Du hast mir keine Nachricht geschickt, noch mir deine Absicht mitgeteilt.
أهو راح وارتاح، وسايبني أنا بستنّى
Er ist gegangen und hat sich erholt, und mich hier wartend zurückgelassen.
غابت الأفراح، على الجرح الله يعيننا
Die Freuden sind verschwunden, möge Gott uns mit dieser Wunde beistehen.
فاتت الأيام، واليوم بيجيب ميّة
Die Tage sind vergangen, und ein Tag bringt hundert mit sich.
لا بعت لي سلام، ولا عرّفني النيّة
Du hast mir keine Nachricht geschickt, noch mir deine Absicht mitgeteilt.
أهو راح وارتاح، وسايبني أنا بستنّى
Er ist gegangen und hat sich erholt, und mich hier wartend zurückgelassen.
غابت الأفراح، على الجرح الله يعيننا
Die Freuden sind verschwunden, möge Gott uns mit dieser Wunde beistehen.
وما زال على البال، وما زال غالي عليَّ
Er ist immer noch in meinen Gedanken, und er ist mir immer noch teuer.
وليالي طوال بحلم يرجع ليَّ
Und lange Nächte träume ich davon, dass er zu mir zurückkehrt.
دبّرني يا خال، دلِّني وارأف بيَّ
Gib mir einen Rat, oh mein Onkel, leite mich und habe Erbarmen mit mir.
قصّر لي الغيبة، بُعده بيقتل فيَّ
Verkürze mir die Abwesenheit, seine Entfernung tötet mich.
وما زال على البال، وما زال غالي عليَّ
Er ist immer noch in meinen Gedanken, und er ist immer noch teuer mir.
وليالي طوال بحلم يرجع ليَّ
Und lange Nächte träume ich davon, dass er zu mir zurückkehrt.
دبّرني يا خال، دلِّني وارأف بيَّ
Gib mir einen Rat, oh mein Onkel, leite mich und habe Erbarmen mit mir.
قصّر لي الغيبة، بُعده بيقتل فيَّ
Verkürze mir die Abwesenheit, seine Entfernung tötet mich.
هات اللي بعيد، هاتُه لنا في سكّتنا
Bring den, der fern ist, bring ihn zu uns in unsere Gasse.
فينها المواعيد؟ فينها يا شوق دنيتنا؟
Wo sind die Verabredungen? Wo sind sie, oh Sehnsucht unserer Welt?
لا العين بتنام، ولا عارفين نتهنّى
Die Augen schlafen nicht, und wir wissen nicht, wie wir glücklich sein sollen.
داخلين على العام واحنا بعيد على الجنّة
Wir gehen auf das Jahr zu, und wir sind weit weg vom Paradies.
لِسَّة الأحوال ما تسرّش وتعبنا
Die Umstände sind immer noch nicht erfreulich, und wir sind müde.
همّ ويتشال لمّا نلاقي حبيبنا
Sorgen, die erst verschwinden, wenn wir unseren Geliebten finden.
لا العين بتنام، ولا عارفين نتهنّى
Die Augen schlafen nicht, und wir wissen nicht, wie wir glücklich sein sollen.
داخلين على العام واحنا بعيد على الجنّة
Wir gehen auf das Jahr zu, und wir sind weit weg vom Paradies.
وما زال على البال، وما زال غالي عليَّ
Er ist immer noch in meinen Gedanken, und er ist mir immer noch teuer.
وليالي طوال بحلم يرجع ليَّ
Und lange Nächte träume ich davon, dass er zu mir zurückkehrt.
دبّرني يا خال، دلِّني وارأف بيَّ
Gib mir einen Rat, oh mein Onkel, leite mich und habe Erbarmen mit mir.
قصّر لي الغيبة، بُعده بيقتل فيَّ
Verkürze mir die Abwesenheit, seine Entfernung tötet mich.
وما زال على البال، وما زال غالي عليَّ
Er ist immer noch in meinen Gedanken, und er ist mir immer noch teuer.
وليالي طوال بحلم يرجع ليَّ
Und lange Nächte träume ich davon, dass er zu mir zurückkehrt.
دبّرني يا خال، دلِّني وارأف بيَّ
Gib mir einen Rat, oh mein Onkel, leite mich und habe Erbarmen mit mir.
قصّر لي الغيبة، بُعده بيقتل فيَّ
Verkürze mir die Abwesenheit, seine Entfernung tötet mich.
فاتت الأيام، واليوم بيجيب ميّة
Die Tage sind vergangen, und ein Tag bringt hundert mit sich.
لا بعت لي سلام، ولا عرّفني النيّة
Du hast mir keine Nachricht geschickt, noch mir deine Absicht mitgeteilt.
أهو راح وارتاح، وسايبني أنا بستنّى
Er ist gegangen und hat sich erholt, und mich hier wartend zurückgelassen.
غابت الأفراح، على الجرح الله يعيننا
Die Freuden sind verschwunden, möge Gott uns mit dieser Wunde beistehen.





Sherine - بتمنى انساك - Single
Album
بتمنى انساك - Single
date de sortie
17-08-2024



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.