Sherpa - Cuantas Veces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sherpa - Cuantas Veces




Cuantas Veces
Сколько раз
Cuantas veces yo malgasté mis horas.
Сколько раз я впустую тратил время.
Cuantas veces yo te pude ignorar.
Сколько раз не замечал тебя.
Y no te acompañé cuando estabas sola.
И не был рядом, когда ты в этом нуждалась.
Y no estuve cuando pude estar.
И не приходил, когда мог бы прийти.
Y no estuve cuando debí estar.
И не приходил, когда должен был прийти.
Cuantas veces aguantaste mi mal genio, y me consolaste en mi depresión.
Сколько раз ты терпела мой скверный характер и утешала меня в период депрессии.
Cuantas veces ahuyentaste tu mis miedos, y sentí siempre tu protección.
Сколько раз ты прогоняла мои страхи, и я всегда чувствовал твою защиту.
Y sentí siempre tu protección.
И всегда чувствовал твою защиту.
Cuantas veces me diste tu amor.
Сколько раз ты дарила мне свою любовь.
Cuantas veces me diste tu amor.
Сколько раз ты дарила мне свою любовь.
Media vida juntos y aún no creo merecerte, no, no.
Половину жизни вместе, и до сих пор не верю, что заслуживаю тебя, нет, нет.
Solo el cielo sabe lo mucho que te debo yo.
Только небо знает, как много я тебе должен.
Y te lo digo desde el corazón, te lo digo desde el corazón.
Я говорю тебе это от чистого сердца, говорю тебе это от чистого сердца.
Cuantas veces me diste tu amor.
Сколько раз ты дарила мне свою любовь.
Cuantas veces me diste tu amor.
Сколько раз ты дарила мне свою любовь.
Ahora por qué nuestros caminos se cruzaron.
Теперь я знаю, почему наши пути пересеклись.
El destino quiso que tuviera que aprender de ti, aprender lo que es la integridad, aprender lo que es la lealtad, al desdén devolver amor.
Судьба хотела, чтобы я научился у тебя, что такое чистота, что такое преданность, на презрение отвечать любовью.
A la ofensa devolver perdón.
На обиду отвечать прощением.
Media vida juntos y aún no creo merecerte, no, no.
Половину жизни вместе, и до сих пор не верю, что заслуживаю тебя, нет, нет.
Y otra media vida estaré pidiéndote perdón, por mis torpezas y mi obcecación, por mis errores en nuestra relación.
И еще половину жизни я буду просить у тебя прощения, за мою глупость и упрямство, за мои ошибки в наших отношениях.
Te lo digo con el corazón, por las veces que me diste tu amor.
Я говорю тебе это от чистого сердца, за все те разы, что ты дарила мне свою любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.