Sheryfa Luna feat. Alibi Montana - Respirer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sheryfa Luna feat. Alibi Montana - Respirer




Respirer
Breathe
J'ai tout entendu
I've heard it all
L'eau de vérité
The water of truth
Ils ont tout disent
They've said everything
Pour vendre leur papier
To sell their paper
J'voulais pas m 'taire
I didn't want to be silent
Mais j'ai du faire
But I had to act
Comme si tout ça
As if all this
Ne me touchai pas
Didn't touch me
Et j'ai appris
And I learned
Que dans cette vie
That in this life
Il faut se méfier
You have to be wary
De ceux qui disent t'aimer
Of those who say they love you
J'ai du souffrir une fois de trop
I had to suffer one too many times
Pour finir par grandir
To finally grow up
Le, soir il y a quelqu'un
In the evening, there's someone
En bas de chez moi
Downstairs from my place
Je n' le connais pas
I don't know him
Et pourtant il m'attend
And yet he's waiting for me
En bas de chez moi
Downstairs from my place
Un pti boue de vie
A little bit of life stolen
Voler il s'enfuit
He runs away
Ils attendent de le trouver
They're waiting to find him
Moi j'aimerai pouvoir respirer
Me, I'd like to be able to breathe
Sans me sentir observer
Without feeling observed
Ils étudient tout ce que j'fais
They study everything I do
Comme si j'leur appartenais
As if I belonged to them
Mais j'aimerai pouvoir respirer
But I'd like to be able to breathe
Sans avoir à cacher ma peine
Without having to hide my pain
De peur de la voir étaler
For fear of seeing it spread
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine
Toi, qu'est-ce-que tu ferai
You, what would you do
Si on était photographié
If we were photographed
Tes nuits et tes journées
Your nights and your days
S'ils s'en prennent à ton mec et à ton bébé
If they went after your man and your baby
Si tu savais
If you knew
Y a des soirs je pourrais
There are nights when I could
Leurs donner tous ce qu'ils espèrent
Give them everything they hope for
Descendre pour tout foutre en l'air
Go down and screw everything up
Histoire qu'il comprenne
Just so they understand
Que cette vie qu'ils volent c'est la mienne
That this life they're stealing is mine
Le soir il y a quelqu'un
In the evening, there's someone
En bas de chez moi
Downstairs from my place
Je n' le connais pas
I don't know him
Et pourtant il m'attend
And yet he's waiting for me
En bas de chez moi
Downstairs from my place
Un pti boue de vie
A little bit of life stolen
Voler ils s'enfuient
He runs away
Ils attendent de le trouver
They're waiting to find him
Moi j'aimerai pouvoir respirer
Me, I'd like to be able to breathe
Sans me sentir observer
Without feeling observed
Ils étudient tout ce que je fais
They study everything I do
Comme si je leur appartenais
As if I belonged to them
Mais j'aimerai pouvoir respirer
But I'd like to be able to breathe
Sans avoir à cacher ma peine
Without having to hide my pain
De peur de la voir étaler
For fear of seeing it spread
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine
Moi y a des gens qui me guette
Me, there are people watching me
Etudient ce qu'il y a dans mes textes
Studying what's in my lyrics
Ils croient qu'ils viennent du ghetto de la politique ils se prennent la tête
They think they come from the ghetto, they get all political
Mes rimes qui fâchent
My rhymes that anger
Sont devenu des prétextes clash
Have become pretexts for clashes
Quand tu dis la vérité
When you tell the truth
Bien souvent ça fait tâche
It often creates a stain
Je mets une chaîne autour de mon cou
I put a chain around my neck
Paraît que c'est trop bling bling
Apparently, it's too bling-bling
Quand jparle des prisonniers
When I talk about prisoners
On dit que j'pense pas aux victimes
They say I don't think about the victims
Quand j'parle des quartiers
When I talk about neighborhoods
En galère qui font exploser
In trouble that explode
On vole des procès
They steal lawsuits
En disent que j'ai trop insulté
Saying I insulted too much
Sheryfa les médias s'en prennent à toi
Sheryfa, the media is after you
A moi
After me
Même si c'est pas les mêmes choses
Even if it's not the same things
C'est le même résultat
It's the same result
Déformer ou voler
Distort or steal
Des moments d'intimités
Moments of intimacy
Pour eux y a pas de vie privée
For them, there's no private life
Le soir il y a quelqu'un
In the evening, there's someone
En bas de chez moi
Downstairs from my place
Je n' le connais pas
I don't know him
Et pourtant il m'attend
And yet he's waiting for me
En bas de chez moi
Downstairs from my place
Un pti boue de vie
A little bit of life stolen
Voler ils s'enfuit
He runs away
Ils attendent de le trouver
They're waiting to find him
Moi j'aimerai pouvoir respirer
Me, I'd like to be able to breathe
Sans me sentir observer
Without feeling observed
Ils étudient tout ce que j'fais
They study everything I do
Comme si j'leur appartenais
As if I belonged to them
Mais j'aimerai pouvoir respirer
But I'd like to be able to breathe
Sans avoir à cacher ma peine
Without having to hide my pain
De peur de la voir étaler
For fear of seeing it spread
Ma vie en vendant la mienne
My life by selling mine





Writer(s): Alexandre Varela De Veiga, Jeremie David Charbonnel, Nikarson Saint Germain, Cherifa Babouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.