Paroles et traduction Sheryfa Luna - Une minute d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une minute d'amour
Минута любви
Juste
une
minute
d′amour,
à
la
mémoire
du
coeur
Всего
минуту
любви,
в
память
о
сердце
Arrêter
le
bruit
qui
court,
que
l'amour
est
une
rumeur
Остановить
шум
молвы,
что
любовь
— лишь
слух
Juste
une
minute
d′amour,
le
temps
de
revoir
son
visage
Всего
минуту
любви,
чтобы
вновь
увидеть
твое
лицо
Pour
un
Je
T'saime
à
rebours,
quelques
battement
d'images
За
"Я
люблю
тебя"
наоборот,
несколько
биений
кадров
Juste
une
minute
d′amour,
un
silence,
pourvoir
y
crever
son
absence.
Всего
минуту
любви,
тишины,
чтобы
умереть
в
твоем
отсутствии.
Voici
mon
sursis,
ma
derniere
envie,
Вот
моя
отсрочка,
мое
последнее
желание,
Je
ne
demande
qu′un
seul
moment
contre
l'infini
si
ça
vous
suffit,
Я
прошу
лишь
мгновение
против
бесконечности,
если
этого
достаточно,
Je
ne
demande
qu′un
peu,
un
seul
moment,
Я
прошу
лишь
немного,
всего
лишь
мгновение,
Une
seule
minute,
de
solitude
à
deux.
Всего
лишь
минуту,
одиночества
вдвоем.
Juste
une
minute
d'amour,
petite
éternité
Всего
минуту
любви,
маленькую
вечность
A
me
dire
pour
toujours
qu′il
ne
m'as
pas
quitté.
Чтобы
сказать
мне
навсегда,
что
ты
меня
не
покинул.
Juste
une
minute
d′amour,
60
gouttes
silencieuses.
Всего
минуту
любви,
60
безмолвных
капель.
Que
l'horloge
à
son
tour,
se
comsomme
à
petit
feu.
Чтобы
часы,
в
свою
очередь,
сгорали
на
медленном
огне.
Juste
une
minute
d'amour,
Всего
минуту
любви,
Si
une
chandelle
s′ennuie
qu′on
découpe
au
bout
de
jour,
Если
свече
одиноко,
пусть
ее
потушат
на
рассвете,
Au
milieu
de
ma
nuit.
Посреди
моей
ночи.
Juste
une
minute
d'amour,
une
minute
Всего
минуту
любви,
одну
минуту
Voici
mon
sursis,
ma
derniere
envie,
Вот
моя
отсрочка,
мое
последнее
желание,
Je
ne
demande
qu′un
seul
moment
contre
l'infini
si
ça
vous
suffit,
Я
прошу
лишь
мгновение
против
бесконечности,
если
этого
достаточно,
Je
ne
demande
qu′un
peu,
un
seul
moment,
Я
прошу
лишь
немного,
всего
лишь
мгновение,
Une
seule
minute,
de
solitude
à
deux.
Всего
лишь
минуту,
одиночества
вдвоем.
Ma
derniere
envie,
contre
l'infini,
Мое
последнее
желание,
против
бесконечности,
Je
vous
demande
un
seul
moment,
Я
прошу
у
тебя
лишь
мгновение,
à
d′utre
la
vie,
moi
ça
me
suffit.
Кроме
жизни,
мне
этого
достаточно.
Je
ne
demande,
qu'un
seul,
un
seul
moment,
Я
прошу,
лишь
одно,
всего
лишь
мгновение,
Une
seule
minute
de
solitude
à
deux.
Всего
лишь
минуту
одиночества
вдвоем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.