Sheryl Crow feat. Eric Clapton - White Room - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheryl Crow feat. Eric Clapton - White Room




White Room
Белая комната
In the white room with black curtains by the station
В белой комнате с черными занавесками у вокзала
Blackroof country, no gold pavements, tired starlings
Черная крыша страны, нет золотых мостовых, усталые скворцы
Silver horses ran down moonbeams in your dark eyes
Серебряные кони бежали по лунным лучам в твоих темных глазах
Dawnlight smiles on you leaving, my contentment
Рассветная улыбка на твоем лице, когда ты уходишь, мое утешение
I'll wait in this place where the sun never shines
Я буду ждать в этом месте, где никогда не светит солнце
Wait in this place where the shadows run from themselves
Ждать в этом месте, где тени бегут от самих себя
You said no strings could secure you at the station
Ты сказал, что никакие струны не смогут удержать тебя на вокзале
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows
Платформенный билет, неугомонные дизели, окна прощания
I walked into such a sad time at the station
Я пришла в такое печальное время на вокзал
When I walked out, felt my own need just beginning
Когда я ушла, почувствовала, что моя собственная нужда только начинается
I'll sleep in this place where the sun never shines
Я буду спать в этом месте, где никогда не светит солнце
Wait in the dark where the shadows run from themselves
Ждать в темноте, где тени бегут от самих себя
At the party she was kindness in the hard crowd
На вечеринке ты был добротой в жесткой толпе
Consolation for the old wound, now forgotten
Утешением для старой раны, теперь забытой
Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes
Желтые тигры притаились в джунглях твоих темных глаз
Now she's dressing, goodbye windows, tired starlings
Теперь ты одеваешься, окна прощания, усталые скворцы
I'll wait in the queue where the trains come around
Я буду ждать в очереди, где ходят поезда
Wait here with you where the shadows run from themselves
Ждать здесь с тобой, где тени бегут от самих себя





Writer(s): Jack Bruce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.