Paroles et traduction Sheryl Crow feat. St. Vincent - Wouldn't Want To Be Like You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
is
the
Bentley
parked
on
Wall
Street
Деньги-это
Бентли,
припаркованный
на
Уолл-Стрит.
Money
is
the
new
friends
you
make
each
week
Деньги-это
новые
друзья,
которых
ты
заводишь
каждую
неделю.
Money
is
the
inside
guy
at
the
bank
Деньги-это
внутренний
парень
в
банке.
Money
is
the
yacht
right
before
it
sank
Деньги-это
яхта,
пока
она
не
затонула.
Bet
you
never
thought
you'd
want
so
much
Держу
пари,
ты
никогда
не
думал,
что
захочешь
так
много.
Bet
you
never
thought
it'd
be
so
tough
Держу
пари,
ты
никогда
не
думал,
что
это
будет
так
тяжело.
So
you
sell
your
soul
for
a
piece
of
the
pie
Так
ты
продаешь
свою
душу
за
кусок
пирога.
Now
you
can't
sleep
so
you
don't
even
try
Теперь
ты
не
можешь
спать,
так
что
даже
не
пытайся.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
You
tell
a
lie,
you
tell
a
lie,
you
tell
a
lie
Ты
лжешь,
ты
лжешь,
ты
лжешь.
But
that
don't
make
it
true
Но
это
не
делает
это
правдой.
Money
is
the
monkey
giving
you
a
back
ache
Деньги-это
обезьяна,
которая
причиняет
тебе
боль
в
спине.
Money
is
the
grease
in
the
palm
of
a
handshake
Деньги-это
жир
в
ладони
рукопожатия.
Money
covers
up
all
the
evidence
Деньги
скрывают
все
доказательства.
Not
taking
all
the
money
would
have
made
the
best
sense
Не
брать
все
деньги,
было
бы
разумнее.
Bet
you
never
thought
you'd
bleed
that
much
Держу
пари,
ты
никогда
не
думал,
что
так
сильно
истечешь
кровью.
Bet
you
never
thought
it'd
be
so
rough
Спорим,
ты
никогда
не
думал,
что
будет
так
тяжело.
You
thought
you
could
beat
them
at
their
game
Ты
думал,
что
сможешь
победить
их
в
их
игре.
But
they
wrote
the
rules,
now
you
take
the
blame
Но
они
написали
правила,
теперь
ты
берешь
вину
на
себя.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
You
tell
a
lie,
you
tell
a
lie,
you
tell
a
lie
Ты
лжешь,
ты
лжешь,
ты
лжешь.
But
that
don't
make
it
true
Но
это
не
делает
это
правдой.
All
the
players
on
the
sidelines
Все
игроки
на
обочине.
Feigning
shock
and
innocence
Притворяясь
шоком
и
невинностью.
Hear
no,
see
no,
speak
no
evil
Не
слушай,
не
смотри,
не
говори
зла.
Take
the
fall
for
all
of
the
place
Прими
вину
за
все
это
место.
Money
is
the
orange
jumpsuit
you're
wearing
Деньги-это
оранжевый
комбинезон,
который
ты
носишь.
Money
is
the
gray
roots
in
your
blonde
hair
and
Деньги-это
серые
корни
твоих
блондинистых
волос.
Money
is
the
ex-wife
and
the
ex-girlfriends
Деньги-это
бывшая
жена
и
бывшие
подружки.
Money
you
hid
is
the
money
they're
spending
Деньги,
которые
ты
спрятал,
- это
деньги,
которые
они
тратят.
Here's
to
the
brand
new
diamond
bracelet
За
новый
бриллиантовый
браслет!
Here's
to
the
too
tight
ankle
bracelet
За
слишком
узкий
браслет
на
щиколотке.
Here's
to
the
days
before
you
went
down
За
дни
до
того,
как
ты
спустился.
'Cause
what
goes
around
comes
around
and
around
Потому
что
то,
что
происходит,
происходит
и
происходит.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
Oh,
I
wouldn't
want
to
be
like
you
За
что,
О,
я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
You
tell
a
lie,
you
tell
a
lie,
you
tell
a
lie
Ты
лжешь,
ты
лжешь,
ты
лжешь.
But
that
don't
make
it
true
Но
это
не
делает
это
правдой.
I
wouldn't
want
to
be
like
you
Я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
Oh,
I
wouldn't
want
to
be
like
you
За
что,
О,
я
бы
не
хотела
быть
такой,
как
ты.
You
tell
a
lie,
you
tell
a
lie,
you
tell
a
lie
Ты
лжешь,
ты
лжешь,
ты
лжешь.
But
that
don't
make
it
true
Но
это
не
делает
это
правдой.
No,
that
don't
make
it
true
Нет,
это
не
делает
это
правдой.
No,
that
don't
make
it
true
Нет,
это
не
делает
это
правдой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIC WOOLFSON, ERIC NORMAN WOOLFSON, ALAN PARSONS
Album
Threads
date de sortie
30-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.