Sheryl Crow - Homecoming Queen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheryl Crow - Homecoming Queen




28, shouldn't look this old
28, не должен выглядеть таким старым.
But the last ten years sure took their toll
Но последние десять лет, конечно, взяли свое.
On the girl in the picture with the plastic crown
На девушке на снимке с пластиковой короной.
That sea queen dress wouldn't fit her now
Это платье морской королевы не подошло бы ей сейчас.
Like it did
Как и раньше.
Before the kids
Перед детьми.
Yea she loves her husband 'cause she said she would
Да, она любит своего мужа, потому что она сказала, что будет.
Oh it ain't so bad but it ain't so good
О, это не так плохо, но это не так хорошо.
She swore she wouldn't get stuck in this town
Она поклялась, что не застрянет в этом городе.
Now she's cutting coupons two doors down
Теперь она разрезает купоны на две двери.
From a mall
Из торгового центра.
And it goes on
И это продолжается.
Yea too bad love ain't a local parade
Да, жаль, что любовь-это не местный парад.
In your uncle's Corvette on a Saturday
В корвет твоего дяди в субботу.
With all the little girls waiting on you to wave
Все девчонки ждут, когда ты помашешь.
When you're 17
Когда тебе 17.
You don't know
Ты не знаешь ...
That you won't always be
Что ты не всегда будешь ...
Home coming clean
Дом становится чистым.
Newspaper clipping and a stash in a box
Газетная вырезка и заначка в коробке.
Are the only things that didn't get lost
Это единственное, что не потерялось.
She married a guy on the real estate sign
Она вышла замуж за парня по знаку "недвижимость".
And it's hard to believe once upon a time
И трудно поверить, когда-то давным-давно.
She was royalty
Она была королевой.
The girl we all wanted to be
Девушка, которой мы все хотели быть.
Yea too bad love ain't a local parade
Да, жаль, что любовь-это не местный парад.
In your uncle's Corvette on a Saturday
В корвет твоего дяди в субботу.
With all the little girls waiting on you to wave
Все девчонки ждут, когда ты помашешь.
When you're 17
Когда тебе 17.
You don't know
Ты не знаешь ...
That you won't always be
Что ты не всегда будешь ...
Home coming clean
Дом становится чистым.
Or the captain of the team
Или капитан команды?
And it ain't what it seems
И это не то, чем кажется.
It's just a teenage dream
Это всего лишь подростковая мечта.
Too bad love ain't a local parade
Жаль, что любовь - это не местный парад.
In your uncle's Corvette on a Saturday
В корвет твоего дяди в субботу.
With all the little girls waiting on you to wave
Все девчонки ждут, когда ты помашешь.
When you're 17
Когда тебе 17.
You don't know
Ты не знаешь ...
You won't always be
Ты не всегда будешь ...
You don't know
Ты не знаешь ...
You won't always be
Ты не всегда будешь ...





Writer(s): Luke Laird


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.