Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homecoming Queen
Королева выпускного бала
28,
shouldn't
look
this
old
28,
не
должна
выглядеть
так
старо
But
the
last
ten
years
sure
took
their
toll
Но
последние
десять
лет
точно
взяли
свое
On
the
girl
in
the
picture
with
the
plastic
crown
С
той
девчонки
на
фото
в
пластиковой
короне
That
sea
queen
dress
wouldn't
fit
her
now
То
платье
королевы
моря
ей
сейчас
не
подойдет
Yea
she
loves
her
husband
'cause
she
said
she
would
Да,
она
любит
своего
мужа,
потому
что
так
сказала
Oh
it
ain't
so
bad
but
it
ain't
so
good
О,
все
не
так
уж
плохо,
но
и
не
так
уж
хорошо
She
swore
she
wouldn't
get
stuck
in
this
town
Она
клялась,
что
не
застрянет
в
этом
городе
Now
she's
cutting
coupons
two
doors
down
Теперь
она
вырезает
купоны
в
двух
домах
отсюда
From
a
mall
От
торгового
центра
And
it
goes
on
И
так
продолжается
Yea
too
bad
love
ain't
a
local
parade
Да,
жаль,
что
любовь
— это
не
местный
парад
In
your
uncle's
Corvette
on
a
Saturday
В
корвете
твоего
дяди
в
субботу
With
all
the
little
girls
waiting
on
you
to
wave
Со
всеми
маленькими
девочками,
ждущими
твоего
приветствия
When
you're
17
Когда
тебе
17
You
don't
know
Ты
не
знаешь
That
you
won't
always
be
Что
ты
не
всегда
будешь
Home
coming
clean
Чистенькой
королевой
бала
Newspaper
clipping
and
a
stash
in
a
box
Газетная
вырезка
и
заначка
в
коробке
Are
the
only
things
that
didn't
get
lost
— единственное,
что
не
потерялось
She
married
a
guy
on
the
real
estate
sign
Она
вышла
замуж
за
парня
с
рекламного
щита
недвижимости
And
it's
hard
to
believe
once
upon
a
time
И
трудно
поверить,
что
когда-то
давно
She
was
royalty
Она
была
королевой
The
girl
we
all
wanted
to
be
Девушкой,
которой
мы
все
хотели
быть
Yea
too
bad
love
ain't
a
local
parade
Да,
жаль,
что
любовь
— это
не
местный
парад
In
your
uncle's
Corvette
on
a
Saturday
В
корвете
твоего
дяди
в
субботу
With
all
the
little
girls
waiting
on
you
to
wave
Со
всеми
маленькими
девочками,
ждущими
твоего
приветствия
When
you're
17
Когда
тебе
17
You
don't
know
Ты
не
знаешь
That
you
won't
always
be
Что
ты
не
всегда
будешь
Home
coming
clean
Чистенькой
королевой
бала
Or
the
captain
of
the
team
Или
капитаном
команды
And
it
ain't
what
it
seems
И
все
не
так,
как
кажется
It's
just
a
teenage
dream
Это
всего
лишь
подростковая
мечта
Too
bad
love
ain't
a
local
parade
Жаль,
что
любовь
— это
не
местный
парад
In
your
uncle's
Corvette
on
a
Saturday
В
корвете
твоего
дяди
в
субботу
With
all
the
little
girls
waiting
on
you
to
wave
Со
всеми
маленькими
девочками,
ждущими
твоего
приветствия
When
you're
17
Когда
тебе
17
You
don't
know
Ты
не
знаешь
You
won't
always
be
Ты
не
всегда
будешь
такой
You
don't
know
Ты
не
знаешь
You
won't
always
be
Ты
не
всегда
будешь
такой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Laird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.