Paroles et traduction Sheyla - Luna Mágica / Enamorada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna Mágica / Enamorada
Волшебная луна / Влюбленная
Un
beso
frío,
desesperado
Холодный
поцелуй,
отчаянный,
Media
sonrisa
y
se
fue.
Полуулыбка,
и
он
ушел.
Tu,
luna
mágica
ayudale
a
volver
junto
a
mi
Ты,
луна
волшебная,
помоги
ему
вернуться
ко
мне,
Dile
al
oído
que
necesito
tenerlo
junto
a
mi
Скажи
ему
на
ушко,
что
мне
нужно,
чтоб
он
был
рядом,
Hecho
de
menos
su
calor
y
su
cariño.
Мне
не
хватает
его
тепла
и
ласки.
Tu,
luna
mágica
Ты,
луна
волшебная,
Convéncele
para
que
vuelva
hoy
Убеди
его
вернуться
сегодня,
Dile
que
están
de
par
en
par
Скажи,
что
двери
дома
Las
puertas
del
hogar
Распахнуты
настежь,
Que
tengo
música
romántica
y
buen
vino
Что
у
меня
романтическая
музыка
и
хорошее
вино.
Fue
por
locura,
fue
pura
insolación
Это
было
безумие,
чистый
солнечный
удар,
Una
aventura,
deseo
sin
amor
Приключение,
желание
без
любви,
Fue
un
accidente,
una
cita
en
un
hotel
Это
была
случайность,
свидание
в
отеле,
Fue
puro
sexo,
dile
luna
Это
был
просто
секс,
скажи
луне,
Que
le
quiero
solo
a
el
Что
я
люблю
только
его.
Tu,
luna
mágica
Ты,
луна
волшебная,
De
que
debe
volver
Что
он
должен
вернуться.
Si
vuelve
el
sol
si
vuelve
el
día
Если
вернется
солнце,
если
вернется
день,
Si
vuelves
tu
también
Если
вернешься
и
ты,
Porque
no
iba
a
regresar
hoy
el
Почему
бы
ему
не
вернуться
сегодня?
Dile
al
oído
que
necesito
tenerlo
junto
a
mi
Скажи
ему
на
ушко,
что
мне
нужно,
чтоб
он
был
рядом,
Hecho
de
menos
su
calor
y
su
cariño
Мне
не
хватает
его
тепла
и
ласки.
Una
última
mirada
Последний
взгляд,
Un
silencio
que
no
acaba
Молчание,
которое
не
кончается,
Una
lágrima
que
brota
Слеза,
что
катится,
Y
tu
diciendo
adiós
И
ты
говоришь
"прощай".
No
te
vayas
todavía
Не
уходи
пока,
Que
aún
no
está
naciendo
el
día
Еще
не
рассвело,
No
te
vayas
vida
mía
Не
уходи,
мой
любимый,
Que
sin
ti
no
hay
luz
Без
тебя
нет
света.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Sin
ti,
yo
no
soy
nada
Без
тебя
я
ничто,
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Не
хочу
тебя
потерять,
лучше
смерть.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Amor
de
madrugada
Любовь
до
рассвета,
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Украденных
поцелуев,
любовь
без
завтра.
Y
ahora
sigo
esperando
И
теперь
я
все
еще
жду,
Sin
saber
ni
cómo
ni
cuando
Не
зная
ни
как,
ни
когда
Volveras
para
abrazarme
Ты
вернешься,
чтобы
обнять
меня,
Donde
estas
amor
Где
ты,
любовь?
Vuelve
pronto
amigo
mío
Вернись
скорее,
мой
друг,
Que
me
esta
quemando
el
frío
Меня
сжигает
холод,
Vuelve
pronto
que
mis
noches
Вернись
скорее,
мои
ночи
No
hay
luna
sin
ti
Без
тебя
— безлунны.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Sin
ti,
ya
no
soy
nada
Без
тебя
я
ничто,
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Не
хочу
тебя
потерять,
лучше
смерть.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Amor
de
madrugada
Любовь
до
рассвета,
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Украденных
поцелуев,
любовь
без
завтра.
Locamente
presa
de
tu
amor
Безумно
плененная
твоей
любовью,
Amando
lo
que
es
tuyo
Любя
то,
что
твое,
Con
orgullo
vivire
С
гордостью
буду
жить.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Sin
ti,
ya
no
soy
nada
Без
тебя
я
ничто,
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Не
хочу
тебя
потерять,
лучше
смерть.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Amor
de
madrugada
Любовь
до
рассвета,
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Украденных
поцелуев,
любовь
без
завтра.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Sin
ti,
ya
no
soy
nada
Без
тебя
я
ничто,
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Не
хочу
тебя
потерять,
лучше
смерть.
Por
ti,
enamorada
Ради
тебя,
влюбленная,
De
ti,
enamorada
В
тебя,
влюбленная,
Amor
de
madrugada
Любовь
до
рассвета,
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Украденных
поцелуев,
любовь
без
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Pietro Felisatti, Rafael Pérez Botija
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.