Shi 360 feat. Talent Display - Only Got One - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shi 360 feat. Talent Display - Only Got One




One life to live, I live it in abundance.
Мне предстоит прожить одну жизнь, и я проживаю ее с избытком.
One mic to give I give it to my youngins
Один микрофон в подарок, я дарю его своим молодым людям.
Sharing my experience, where should I begin?
Делясь своим опытом, с чего мне следует начать?
Hashem knows my suffering gave me elephant skin
Всевышний знает, что мои страдания подарили мне слоновью шкуру
It all collapses when the pressure is on.
Все это рушится, когда на нас оказывается давление.
You roll in packs but each one is out for their own
Вы сбиваетесь в стаи, но каждый борется за свое
Just like crabs in a bucket...
Прямо как крабы в ведре...
So I gotta see their aim... I gotta see their shot... and duck it
Так что я должен увидеть их цель... Я должен увидеть их выстрел... и увернуться от него
But now we argue and discuss, dwelling on the facts
Но сейчас мы спорим и дискутируем, останавливаясь на фактах
Stuck inside the future, dwelling on the past
Застрял в будущем, зацикливаясь на прошлом
While today flew by... I watched is as it passed
Пока сегодняшний день пролетел незаметно... Я наблюдал за тем, как это происходило
Running out of thoughts, running out gas
Заканчиваются мысли, кончается бензин
This life ain't always worth it, some things happen unexpected
Эта жизнь не всегда того стоит, некоторые вещи случаются неожиданно
Make the best of whatever you work
Извлекайте максимум пользы из того, над чем вы работаете
With. Only got one, better make it worth it
С. У меня есть только один, лучше сделать так, чтобы оно того стоило.
I would love to see the world again through a child's eye.
Я бы с удовольствием снова посмотрел на мир глазами ребенка.
Remove that from the equation, it's just I and I
Вычеркни это из уравнения, есть только я и я
But now the child is grown - who's gonna save me from my own?
Но теперь ребенок вырос - кто спасет меня от моего собственного?
Is this the end? Are we really alone?
Неужели это конец? Мы действительно одни?
They say failure is another step towards progress.
Они говорят, что неудача - это еще один шаг к прогрессу.
After every mistake, there comes success
После каждой ошибки приходит успех
So I gotta keep it coming, see beyond the stress,
Так что я должен продолжать в том же духе, видеть за пределами стресса.,
And with you by my side, i just feel so blessed
И когда ты рядом со мной, я просто чувствую себя такой счастливой
Because I'm the son of Israel,
Потому что я сын Израиля,
And so I have to be a freedom fighter, I am a maccabee
И поэтому я должен быть борцом за свободу, я маккавеец
"Mi kamocha baelim hashem" - prophecy.
"Ми камоча бейлим хашем" - пророчество.
So I am never scared, cuz he will will blast for me
Так что я никогда не боюсь, потому что он будет взрываться ради меня
It would be blasphemy, to ever doubt his power.
Было бы богохульством когда-либо сомневаться в его силе.
I live once, I'll die a man before I live a coward
Я живу один раз, я скорее умру мужчиной, чем буду жить трусом.
That's why my people rise up,
Вот почему мой народ восстает,
In the face of stabbings and lead showers.
Перед лицом поножовщины и свинцового ливня.
Live every moment like the final hour
Проживайте каждое мгновение как последний час
This life ain't always worth it, some things happen unexpected
Эта жизнь не всегда того стоит, некоторые вещи случаются неожиданно
Make the best of whatever you work
Извлекайте максимум пользы из того, над чем вы работаете
With. Only got one, better make it worth it
С. У меня есть только один, лучше сделать так, чтобы оно того стоило.
Not sure anymore if they want me around.
Больше не уверен, хотят ли они, чтобы я был рядом.
I keep my head above water feet above ground.
Я держу голову над водой, ноги над землей.
Reach to the sky so they can't pull me down,
Дотянись до небес, чтобы они не смогли утянуть меня вниз.,
And we speak to the masses through the words and the sound.
И мы обращаемся к массам с помощью слов и звука.





Writer(s): Shalom Samya, Yunus Ozyavuz, Shai Haddad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.