Taci Inima -
Shift
,
Jo
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taci Inima
Замолчи, сердце
Taci
inimă...
Замолчи,
сердце...
Mi-ai
spus
că
ea
nu-i
doar
una
oarecare
Ты
говорил,
что
она
не
просто
кто-то
там,
Si
acum
tu
inimă
nu
mai
taci
că
te
doare
А
теперь
ты,
сердце,
не
можешь
молчать
от
боли.
Tu
inimă
naivă
cauți
alinare
Ты,
наивное
сердце,
ищешь
утешения,
După
ce
m-ai
lăsat
doar
cu
semne
de
întrebare
После
того,
как
оставил
меня
лишь
с
вопросами.
Inimă
rabdă
si
taci,
ce-ai
făcut
să
nu
mai
faci
Сердце,
терпи
и
молчи,
что
сделал
– не
повтори.
Sufletul
e
rupt
bucăți
si
orice-i
faci
nu-l
refaci
Душа
разбита
вдребезги,
и
как
ни
старайся
– не
склеить.
Nu
vrei
să
taci
inimă
rea
Не
хочешь
молчать,
злое
сердце,
Când
bați
la
mine-n
piept,
tu
bați
doar
pentru
ea
Когда
бьешься
в
моей
груди,
ты
бьешься
только
для
нее.
Taci
inimă,
si
nu
mă
mai
lovi
Замолчи,
сердце,
и
не
бей
меня
больше.
Taci
inimă,
iar
mă
faci
sa
fac
prostii
Замолчи,
сердце,
ты
снова
толкаешь
меня
на
глупости.
Tu
inimă
arată-mi
unde
am
greșit
Ты,
сердце,
покажи
мне,
где
я
ошибся.
Tu
inimă
nu
mă
lași
să
uit
nimic
Ты,
сердце,
не
даешь
мне
ничего
забыть.
Si
am
momente
când
vreau
să
fiu
doar
eu
cu
mine
И
бывают
моменты,
когда
я
хочу
побыть
один.
Inimă
egoistă
îți
pasă
doar
de
tine
Эгоистичное
сердце,
тебе
важно
только
твое.
Mi-ai
spus
să
am
încredere
că
ai
ars
puțin
Ты
говорил,
что
нужно
верить,
что
ты
немного
погорел,
Si
apoi
ai
stins
tot
ce
ai
aprins,
de
parcă
ți
se
cuvine
А
потом
потушил
все,
что
зажег,
как
будто
так
и
надо.
Inimă
spui
povești
tu,
lovești,
nu
te
oprești,
nu
Сердце,
ты
рассказываешь
сказки,
бьешь,
не
останавливаешься.
Mă
minți
și
mă
amăgești
tu,
nu-ți
asumi,
doar
rănești
tu
Ты
обманываешь
меня
и
даешь
ложные
надежды,
ты
не
признаешь
вины,
только
ранишь.
Nu
vrei
sa
taci
inimă
rea
Не
хочешь
молчать,
злое
сердце,
Când
bați
la
mine-n
piept,
tu
bați
doar
pentru
ea
Когда
бьешься
в
моей
груди,
ты
бьешься
только
для
нее.
Taci
inimă,
și
nu
mă
mai
lovi
Замолчи,
сердце,
и
не
бей
меня
больше.
Taci
inimă,
iar
mă
faci
sa
fac
prostii
Замолчи,
сердце,
ты
снова
толкаешь
меня
на
глупости.
Tu
inimă,
arată-mi
unde
am
greșit
Ты,
сердце,
покажи
мне,
где
я
ошибся.
Tu
inimă,
nu
mă
lași
să
uit
nimic
Ты,
сердце,
не
даешь
мне
ничего
забыть.
Ce
ține
de
trecut
lasă
pe
altădată
Что
было,
то
прошло,
оставь
это
в
прошлом.
Nu
poți
să
tragi
la
sorți
ce
ține
de
soartă
Нельзя
тянуть
жребий,
когда
дело
касается
судьбы.
Inimă,
te-aș
da
la
minim
câteodată
Сердце,
я
бы
иногда
приглушил
тебя.
Taci
inimă,
și
nu
mă
mai
lovi
Замолчи,
сердце,
и
не
бей
меня
больше.
Taci
inimă,
iar
mă
faci
să
fac
prostii
Замолчи,
сердце,
ты
снова
толкаешь
меня
на
глупости.
Tu
inimă,
arată-mi
unde
am
greșit
Ты,
сердце,
покажи
мне,
где
я
ошибся.
Tu
inimă,
nu
mă
lasi
să
uit
nimic
Ты,
сердце,
не
даешь
мне
ничего
забыть.
Taci
inimă
Замолчи,
сердце.
Taci
inimă
Замолчи,
сердце.
Tu
inimă,
arată-mi
unde
am
greșit
Ты,
сердце,
покажи
мне,
где
я
ошибся.
Tu
inimă,
nu
mă
lasi
să
uit...
Ты,
сердце,
не
даешь
мне
забыть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.