Paroles et traduction Shift feat. Lariss - Codificat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi
ne
minţim
de
fapt
Мы
лжем
сами
себе
на
самом
деле
Şi-o
ştim
fiecare
И
знаем
это
каждый
Că
adevărul
doare
Что
правда
ранит
Vorbim
codificat
Говорим
закодировано
Şi-o
luăm
ca
atare
И
принимаем
как
должное
Că
adevărul
doare
Что
правда
ранит
Vorbim
codificat,
sufletu-i
complicat
şi
totul
e
risipă
Говорим
закодировано,
душа
сложна,
и
все
впустую
Că
ăsta-i
un
păcat
şi
eu
nu-s
împăcat
cu
mine
nicio
clipă
Что
это
грех,
и
я
не
мирюсь
с
собой
ни
на
миг
Tu
eşti
cea
mai
cea
şi
asta
datorită
faptului
că
nu
eşti
obişnuită
Ты
самая
лучшая,
и
это
благодаря
тому,
что
ты
не
такая,
как
все
M-ascund
de
mine
în
mine,
îmi
face
rău,
dar
răul
e
aşa
de
bine
şi
asta
mă
agită
Прячусь
от
себя
в
себе,
мне
плохо,
но
плохо
так
хорошо,
и
это
меня
тревожит
Că
flacăra
aprinsă,
da'
dragostea
dispare,
preferăm
minciuni
Ведь
пламя
горит,
да
любовь
исчезает,
мы
предпочитаем
ложь
Atâţia
nori;
de
unde
atâta
soare?
Vorbim
codificat
Столько
туч;
откуда
столько
солнца?
Говорим
закодировано
Hai,
noi,
două
păsări
călătoare,
n-aveam
nevoie
de
nicio
confirmare
Давай,
мы,
две
перелетные
птицы,
нам
не
нужно
было
никакого
подтверждения
Azi
cad
în
gol
şi
simt
că
n-am
scăpare,
că
nu
mai
eşti
tu
pista
de
aterizare
Сегодня
я
падаю
в
бездну
и
чувствую,
что
мне
не
спастись,
что
ты
больше
не
моя
посадочная
полоса
Noi
ne
minţim
de
fapt
Мы
лжем
сами
себе
на
самом
деле
Şi-o
ştim
fiecare
И
знаем
это
каждый
Că
adevărul
doare
Что
правда
ранит
Vorbim
codificat
Говорим
закодировано
Şi-o
luăm
ca
atare
И
принимаем
как
должное
Că
adevărul
doare
Что
правда
ранит
Nu
văd
vreo
consolare,
văd
semne
de-ntrebare,
prefer
doar
vorbe
goale
Не
вижу
утешения,
вижу
знаки
вопроса,
предпочитаю
пустые
слова
Efecte
secundare,
sufletul
nu-i
în
stare
să
ia
asta
ca
stare
Побочные
эффекты,
душа
не
в
состоянии
принять
это
как
данность
Iee,
şi
ne
rănim
că
ne
iubim,
că
doar
aşa
simţim,
iubind
să
ne
rănim
И
мы
раним
друг
друга,
потому
что
любим,
потому
что
только
так
чувствуем,
любя,
раним
Iubind
să
nu
mai
ştim
de
noi,
suntem
la
fel
şi-n
haine
vechi
şi-n
haine
noi
Любя,
чтобы
больше
не
знать
о
себе,
мы
одинаковы
и
в
старой
одежде,
и
в
новой
Că
doar
extremele
se
atrag;
Ce
poză
tare!
Să
le
dăm
un
tag
Ведь
только
крайности
притягиваются;
Какое
классное
фото!
Давайте
поставим
тег
Prefer
să
tac
când
văd
că
mă
distrai,
atâtea
gânduri,
prefer
să
mă
sustrag
Предпочитаю
молчать,
когда
вижу,
что
меня
отвлекают,
столько
мыслей,
предпочитаю
уйти
Da'
unde
să
mă
duc?
Zi-mi
tu
unde
te
duci,
că
nu
mai
ştii
de
unde
vi,
zi-mi
tu
unde
fugi
Но
куда
мне
идти?
Скажи
мне,
куда
ты
идешь,
ведь
ты
больше
не
знаешь,
откуда
пришел,
скажи
мне,
куда
бежишь
Rămân
doar
trandafiri
cu
spini,
pe
strada
noastră,
de
fapt
doar
doi
străini
Остаются
только
розы
с
шипами,
на
нашей
улице,
на
самом
деле,
только
два
незнакомца
Noi
ne
minţim
de
fapt
Мы
лжем
сами
себе
на
самом
деле
Şi-o
ştim
fiecare
И
знаем
это
каждый
Că
adevărul
doare
Что
правда
ранит
Vorbim
codificat
Говорим
закодировано
Şi-o
luăm
ca
atare
И
принимаем
как
должное
Că
adevărul
doare
Что
правда
ранит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): istrate gabriel mihai, alex cotoi, lariss
Album
Adevarul
date de sortie
23-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.