Shimica - 狠心的交叉 - traduction des paroles en allemand

狠心的交叉 - Shimicatraduction en allemand




狠心的交叉
Grausames Kreuz
狠心的交叉
Grausames Kreuz
路已尽了吧 忘了吧 逝了吧
Der Weg ist wohl zu Ende, oder? Vergiss es, lass es los, oder?
就吻着我吧 像那夜 在这刻
Küss mich einfach, so wie in jener Nacht, in diesem Moment.
来拥抱我像有罪 留低印记是错吗
Umarme mich, als wäre es eine Sünde. Ist es falsch, Spuren zu hinterlassen?
你是在退避 用距离 来判死
Du weichst aus, nutzt die Distanz, um das Todesurteil zu fällen.
忍心将鲜花狠狠倒着插
Du bist so grausam, die frischen Blumen verkehrt herum hineinzustecken.
爱那天交给你 你终归都舍弃
Ich habe dir an jenem Tag meine Liebe gegeben, aber du hast sie letztendlich weggeworfen.
你抹掉了奇绩 这创伤有血洒
Du hast das Wunder ausgelöscht, diese Wunde blutet.
残忍 不必迫我揭开真相
Grausam... zwing mich nicht, die Wahrheit aufzudecken.
宁愿 天真想你在乎模样
Ich möchte lieber naiv glauben, dass dir mein Aussehen wichtig ist.
但告别 是你另有她
Aber der Abschied bedeutet, dass du eine andere hast.
你给我狠狠的交叉 已有创疤
Du hast mir ein grausames Kreuz zugefügt, es gibt bereits eine Narbe.
你知道终点一偏差 无论我怎牵挂
Du weißt, sobald das Ziel abweicht, egal wie sehr ich mich sehne,
真心的期盼 其实始终离散
werden sich unsere aufrichtigen Erwartungen letztendlich auflösen.
还是你 实太差 为爱限期成为习惯
Oder bist du einfach zu schlecht, und es ist deine Gewohnheit, der Liebe ein Verfallsdatum zu geben?
划上今天的交叉 已结尾吗
Ist mit dem heutigen Kreuz alles vorbei?
你赶到今晚搬新家 谁令你仿似哑巴
Du bist heute Abend eilig in dein neues Zuhause gezogen. Wer hat dich dazu gebracht, stumm wie eine Statue zu sein?
哭干了 怎么退 你却记挂你那个她
Ich habe mir die Augen aus dem Kopf geweint, wie soll ich mich zurückziehen? Aber du denkst nur an sie.
是你没说话 没对话 没答话
Du hast kein Wort gesagt, kein Gespräch geführt, keine Antwort gegeben.
奉欠动听话 但你在 微讯她
Du schuldest mir schöne Worte, aber du schreibst ihr Nachrichten.
和她说了热爱吧 和拥吻你在晚黑
Du hast ihr gesagt, dass du sie liebst, und du hast sie im Dunkeln geküsst und umarmt.
你并没退避 零距离 又爱起
Du bist nicht ausgewichen, ohne Abstand, hast wieder angefangen zu lieben.
将摧毁花瓣忍心满地散
Du hast die zerstörten Blütenblätter grausam auf dem Boden verstreut.
爱那天交给你 你终归都舍弃
Ich habe dir an jenem Tag meine Liebe gegeben, aber du hast sie letztendlich weggeworfen.
你抹掉了奇绩 这创伤有血洒
Du hast das Wunder ausgelöscht, diese Wunde blutet.
残忍 终于讲到放手好吗
Grausam... sagst du endlich, dass wir loslassen sollen?
宁愿 狠心粉碎动人情话
Ich würde lieber grausame Worte wählen, um die bewegenden Liebesschwüre zu zerstören.
话告别 是你另有她
Du sagst, der Abschied bedeutet, dass du eine andere hast.
你给我狠狠的交叉 已有创疤
Du hast mir ein grausames Kreuz zugefügt, es gibt bereits eine Narbe.
你知道终点一偏差 无论我怎牵挂
Du weißt, sobald das Ziel abweicht, egal wie sehr ich mich sehne,
真心的期盼 其实始终离散
werden sich unsere aufrichtigen Erwartungen letztendlich auflösen.
还是你 实太差 为爱限期成为习惯
Oder bist du einfach zu schlecht, und es ist deine Gewohnheit, der Liebe ein Verfallsdatum zu geben?
划上今天的交叉 已结尾吗
Ist mit dem heutigen Kreuz alles vorbei?
你赶到今晚搬新家 谁令我哭到声沙
Du bist heute Abend eilig in dein neues Zuhause gezogen. Wer hat mich dazu gebracht, heiser zu weinen?
哭干了 怎么退 你却记挂你那个她
Ich habe mir die Seele aus dem Leib geweint, wie kann ich mich zurückziehen? Aber du denkst nur an sie.
我盼望你像从前 相拥面对面
Ich wünsche mir, dass du wie früher bist, mich umarmst, mir gegenüberstehst.
你却在一息间变迁
Aber du hast dich in einem Wimpernschlag verändert.
I gave you all that I've got
I gave you all that I've got.
Till I have nothing left for myself
Till I have nothing left for myself.
I don't wanna hate myself
I don't wanna hate myself.
So I'm letting you go Goodbye
So I'm letting you go. Goodbye.





Writer(s): Xiao-gui Chen, Wei Dai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.