Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
路已尽了吧
忘了吧
逝了吧
Der
Weg
ist
wohl
zu
Ende,
oder?
Vergiss
es,
lass
es
los,
oder?
就吻着我吧
像那夜
在这刻
Küss
mich
einfach,
so
wie
in
jener
Nacht,
in
diesem
Moment.
来拥抱我像有罪
留低印记是错吗
Umarme
mich,
als
wäre
es
eine
Sünde.
Ist
es
falsch,
Spuren
zu
hinterlassen?
你是在退避
用距离
来判死
Du
weichst
aus,
nutzt
die
Distanz,
um
das
Todesurteil
zu
fällen.
忍心将鲜花狠狠倒着插
Du
bist
so
grausam,
die
frischen
Blumen
verkehrt
herum
hineinzustecken.
爱那天交给你
你终归都舍弃
Ich
habe
dir
an
jenem
Tag
meine
Liebe
gegeben,
aber
du
hast
sie
letztendlich
weggeworfen.
你抹掉了奇绩
这创伤有血洒
Du
hast
das
Wunder
ausgelöscht,
diese
Wunde
blutet.
残忍
不必迫我揭开真相
Grausam...
zwing
mich
nicht,
die
Wahrheit
aufzudecken.
宁愿
天真想你在乎模样
Ich
möchte
lieber
naiv
glauben,
dass
dir
mein
Aussehen
wichtig
ist.
但告别
是你另有她
Aber
der
Abschied
bedeutet,
dass
du
eine
andere
hast.
你给我狠狠的交叉
已有创疤
Du
hast
mir
ein
grausames
Kreuz
zugefügt,
es
gibt
bereits
eine
Narbe.
你知道终点一偏差
无论我怎牵挂
Du
weißt,
sobald
das
Ziel
abweicht,
egal
wie
sehr
ich
mich
sehne,
真心的期盼
其实始终离散
werden
sich
unsere
aufrichtigen
Erwartungen
letztendlich
auflösen.
还是你
实太差
为爱限期成为习惯
Oder
bist
du
einfach
zu
schlecht,
und
es
ist
deine
Gewohnheit,
der
Liebe
ein
Verfallsdatum
zu
geben?
划上今天的交叉
已结尾吗
Ist
mit
dem
heutigen
Kreuz
alles
vorbei?
你赶到今晚搬新家
谁令你仿似哑巴
Du
bist
heute
Abend
eilig
in
dein
neues
Zuhause
gezogen.
Wer
hat
dich
dazu
gebracht,
stumm
wie
eine
Statue
zu
sein?
哭干了
怎么退
你却记挂你那个她
Ich
habe
mir
die
Augen
aus
dem
Kopf
geweint,
wie
soll
ich
mich
zurückziehen?
Aber
du
denkst
nur
an
sie.
是你没说话
没对话
没答话
Du
hast
kein
Wort
gesagt,
kein
Gespräch
geführt,
keine
Antwort
gegeben.
奉欠动听话
但你在
微讯她
Du
schuldest
mir
schöne
Worte,
aber
du
schreibst
ihr
Nachrichten.
和她说了热爱吧
和拥吻你在晚黑
Du
hast
ihr
gesagt,
dass
du
sie
liebst,
und
du
hast
sie
im
Dunkeln
geküsst
und
umarmt.
你并没退避
零距离
又爱起
Du
bist
nicht
ausgewichen,
ohne
Abstand,
hast
wieder
angefangen
zu
lieben.
将摧毁花瓣忍心满地散
Du
hast
die
zerstörten
Blütenblätter
grausam
auf
dem
Boden
verstreut.
爱那天交给你
你终归都舍弃
Ich
habe
dir
an
jenem
Tag
meine
Liebe
gegeben,
aber
du
hast
sie
letztendlich
weggeworfen.
你抹掉了奇绩
这创伤有血洒
Du
hast
das
Wunder
ausgelöscht,
diese
Wunde
blutet.
残忍
终于讲到放手好吗
Grausam...
sagst
du
endlich,
dass
wir
loslassen
sollen?
宁愿
狠心粉碎动人情话
Ich
würde
lieber
grausame
Worte
wählen,
um
die
bewegenden
Liebesschwüre
zu
zerstören.
话告别
是你另有她
Du
sagst,
der
Abschied
bedeutet,
dass
du
eine
andere
hast.
你给我狠狠的交叉
已有创疤
Du
hast
mir
ein
grausames
Kreuz
zugefügt,
es
gibt
bereits
eine
Narbe.
你知道终点一偏差
无论我怎牵挂
Du
weißt,
sobald
das
Ziel
abweicht,
egal
wie
sehr
ich
mich
sehne,
真心的期盼
其实始终离散
werden
sich
unsere
aufrichtigen
Erwartungen
letztendlich
auflösen.
还是你
实太差
为爱限期成为习惯
Oder
bist
du
einfach
zu
schlecht,
und
es
ist
deine
Gewohnheit,
der
Liebe
ein
Verfallsdatum
zu
geben?
划上今天的交叉
已结尾吗
Ist
mit
dem
heutigen
Kreuz
alles
vorbei?
你赶到今晚搬新家
谁令我哭到声沙
Du
bist
heute
Abend
eilig
in
dein
neues
Zuhause
gezogen.
Wer
hat
mich
dazu
gebracht,
heiser
zu
weinen?
哭干了
怎么退
你却记挂你那个她
Ich
habe
mir
die
Seele
aus
dem
Leib
geweint,
wie
kann
ich
mich
zurückziehen?
Aber
du
denkst
nur
an
sie.
我盼望你像从前
相拥面对面
Ich
wünsche
mir,
dass
du
wie
früher
bist,
mich
umarmst,
mir
gegenüberstehst.
你却在一息间变迁
Aber
du
hast
dich
in
einem
Wimpernschlag
verändert.
I
gave
you
all
that
I've
got
I
gave
you
all
that
I've
got.
Till
I
have
nothing
left
for
myself
Till
I
have
nothing
left
for
myself.
I
don't
wanna
hate
myself
I
don't
wanna
hate
myself.
So
I'm
letting
you
go
Goodbye
So
I'm
letting
you
go.
Goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xiao-gui Chen, Wei Dai
Album
狠心的交叉
date de sortie
10-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.