Shiml - Weinender Clown feat. TUA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shiml - Weinender Clown feat. TUA




Weinender Clown feat. TUA
Crying Clown feat. TUA
Ich bin ein weinender Clown, Manege frei, die Menge applaudiert
I am a crying clown, the stage is set, the crowd applauds
Nach jeder Show warte ich auf meinen Kopf bis er mir gratuliert
After every show, I wait for my boss to congratulate me
Ich verbeuge mich, "Willkommen meine Damen und Herren"
I bow, "Welcome ladies and gentlemen"
Außen lächel ich froh und innerlich fällt das Atmen schwer.
Outwardly, I smile happily, but inside, breathing is heavy.
Die Kamera kommt auf mich zu und ich erheb meinen Kopf
The camera comes towards me, and I raise my head
Lieber Gott lass die Show vergehen ich frag mich "wie lang noch?"
Dear God, let the show pass, I ask myself "how much longer?"
Ich zieh die äußeren Seiten meiner Lippen hoch,
I pull the corners of my lips up,
Versuch zu lächeln doch das Fleisch meiner Muskeln ist schon tot.
Trying to smile, but the flesh of my muscles is already dead.
Die Show beginnt, die erste Torte fliegt,
The show begins, the first pie flies,
Die erste Reihe springt, ich sehe wie ihr jedes Wort genießt.
The first row jumps, I see how you enjoy every word.
Das Publikum sieht mich dort stehen und ich habe Angst,
The audience sees me standing there, and I'm afraid,
Hoffentlich siehst du nicht die Träne die auf der Wange tanzt.
Hopefully, you don't see the tear dancing on my cheek.
Ich wurde damals als junger Mann in diesen Job geboren
I was born into this job as a young man
Der Zorn schenkte mir Flügel, ich nahm sie an und flog davon.
Anger gave me wings, I accepted them and flew away.
Das Zirkusleben ist nicht wie es so scheint
Circus life is not what it seems
Ich wurd jahrelang gefoltert trainiert und gepeinigt
I was tortured, trained, and tormented for years
Habe Kraft verloren, mein ganzer Hass und Zorn
Lost strength, all my hatred and anger
Fließt in die Träne hinter meinem Lächlen, guck, sie wartet schon.
Flows into the tear behind my smile, look, it's already waiting.
Ich bin ein weinender Clown im goldenen Käfig
I am a crying clown in a golden cage
Der nie mehr als Respekt wollte, doch keiner hier verstht mich.
Who never wanted more than respect, but no one here understands me.
Refrain
Chorus
Und wenn die Sonne hinterm Horizont versinkt
And when the sun sets behind the horizon
Ich allein bin, mein Gesicht befreit von der Schmink ist
I am alone, my face freed from makeup
Das Scheinwerferlicht aus und nur noch ich selbst sehe
The spotlight is off, and only I see myself
Und endlich niemnd außer mir in meiner Welt lebt.
And finally, no one but me lives in my world.
Bin ich frei: Frei wie der Wind, frei wie Gedanken in dem Kopf von einem kleinem Kind
I am free: Free like the wind, free like thoughts in the head of a small child
Bin ich frei wie im Traum und Opfer mich am nächsten Tag als weinender Clown
I am free as in a dream, and I sacrifice myself the next day as a crying clown
Und vor jeder Show im Backstageraum
And before every show in the backstage room
Brauch ich Medizin versuch das Gefühl weg zu saufen
I need medicine, trying to drown out the feeling
Und mein Assistent guckt ob die Nase in mein Gesicht passt
And my assistant checks if the nose fits on my face
Ich bin so dicht ich kann nicht mehr gerade sitzen.
I'm so wasted, I can't sit straight anymore.
Jeden Tag fällt das Schminken schwerer,
Every day, putting on makeup gets harder,
Denn die Falten in meinem Gesicht werden stärker udn stärker
Because the wrinkles on my face get deeper and deeper
Ich geh wieder raus, raus zu der Menge
I go out again, out to the crowd
Versuch in meinem Traum zu träumen der Traum ist zu Ende
Trying to dream in my dream, the dream is over
Leute schauen mich an, Auge um Auge
People look at me, eye to eye
Liege ohne dass es dann jemand merkt dann trauend zu hause
Lying without anyone noticing, then crying at home
Ständig auf Reise, Kopf gefickt, mein Hass sitzt tief
Constantly traveling, head fucked up, my hatred runs deep
Jubelnde Leute vor der Manege machen mich aggressiv
Cheering people in front of the arena make me aggressive
Seit sovielen Jahren fliegt die selbe Torte selbes Spiel
For so many years, the same pie flies, the same game
Jeder schlägt dir auf die Schultern "Du darfst hier den Helden spielen"
Everyone pats you on the shoulders, "You get to play the hero here"
Ich geb alles, ach fuck it, ich will nur raus, mitten aus einem Haufen scheiße hier hast du meien Faust
I give it my all, oh fuck it, I just want to get out, out of a pile of shit, here's my fist
Und bitte ...
And please ...
Refrain
Chorus
Und wenn die Sonne hinterm Horizont versinkt
And when the sun sets behind the horizon
Ich allein bin, mein Gesicht befreit von der Schmink ist
I am alone, my face freed from makeup
Das Scheinwerferlicht aus und nur noch ich selbst sehe
The spotlight is off, and only I see myself
Und endlich niemnd außer mir in meiner Welt lebt.
And finally, no one but me lives in my world.
Bin ich frei: Frei wie der Wind, frei wie Gedanken in dem Kopf von einem kleinem Kind
I am free: Free like the wind, free like thoughts in the head of a small child
Bin ich frei wie im Traum und Opfer mich am nächsten Tag als weinender Clown
I am free as in a dream, and I sacrifice myself the next day as a crying clown
Das Zelt brennt er schreit es laut raus
The tent is burning, he screams it out loud
Leute sagen so ein guter Clown, toll ihm zu zuschauen
People say such a good clown, great to watch him
Und sie sind erstaunt weil es alles so echt wirkt
And they are amazed because it all seems so real
Zerbrechlich, Entsetzen, und er will doch nur, dass sie sehen wie das Zelt brennt
Fragile, horror, and he just wants them to see how the tent is burning
Er meint "schnell rennt"
He means "run fast"
Sie meinen "so humoristisch, sogleich so weltfremd"
They mean "so humorous, yet so unworldly"
Große Klasse, keine Frage
Great class, no question
Sie applaudieren er ist verzweifelt als er schreit
They applaud, he is desperate as he shouts
"Hört denn keiner was ich sage?
"Doesn't anyone hear what I'm saying?
Jetzt gerade
Right now
Sind Flammen über euren Köpfen
There are flames above your heads
Er ist so gerammt, er bricht zusammen vor Erschöpfung
He is so exhausted, he collapses from exhaustion
Sie sind begeistert, den empfehl ich weiter
They are thrilled, I recommend him to others
Das erzähl ich gleich mal jedem den ich seh
I'll tell everyone I see
Als das Zelt unter den Flammen zusammenbricht
As the tent collapses under the flames
Liegt er wie tot auf dem Boden und sieht in ihr Angesicht
He lies on the ground as if dead and looks into their faces
Es ist vor Angst verwischt, weil jeder um sich selbst kämpft
It's blurred with fear, because everyone is fighting for themselves
Das Zelt brennt, die Welt brennt...
The tent is burning, the world is burning...





Writer(s): Viohl Jan, Bruhns Johannes, Oez Alper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.