Paroles et traduction Shiml - Credits
Dieses
Lied
ist
für
die
letzten
6 Jahre,
This
song
is
for
the
past
6 years,
Für
viel
Sonnenschein
und
tränenreiche
Tage,
For
much
sunshine
and
tearful
days,
Für
die
besten
6 Jahre
die
man
haben
kann
For
the
best
6 years
one
can
have
Als
Jugendlicher
Hitzkopf
voller
Trieb
und
Tatendrang.
As
a
young
hothead
full
of
drive
and
energy.
Vom
kleinen
Einzelkämpfer
aus
der
Pausenhalle
From
the
little
lone
wolf
in
the
schoolyard
Auf
die
Bühne
raus
gegangen,
ohne
Chance
mich
aufzuhalten.
Onto
the
stage,
with
no
chance
of
stopping
me.
Dieses
Lied
ist
für
die
letzten
5 Alben,
This
song
is
for
the
last
5 albums,
Die
mir
wie
kein
anderer
mit
mir
selbst,
sprechen
zu
lernen
halfen.
Which
helped
me
like
no
other
to
learn
to
talk
to
myself.
Für
die
Leute,
die
stets
neben
mir
standen,
For
the
people
who
always
stood
by
my
side,
Die
Faust
ballen,
mit
mir
jede
Träne
auffangen.
Clenching
their
fists,
catching
every
tear
with
me.
Ihr
seid
ich,
ohne
euch
wäre
ich
gar
nichts,
You
are
me,
without
you
I
would
be
nothing,
Das
ist
für
die
Nächte
und
endlose
Partys.
This
is
for
the
nights
and
endless
parties.
Und
ihr
wisst,
wen
ich
meine,
And
you
know
who
I
mean,
Jede
Zeile
diese
Liedes
ist
für
euch
alleine.
Every
line
of
this
song
is
for
you
alone.
Wenn
ich
mit
70
Jahren
kurz
vor
dem
Ende
steh,
When
I
stand
at
the
end
at
the
age
of
70,
Werd'ich
daran
denken,
wie
wir
mit
dem
Kopf
durch
die
Wände
gehen.
I
will
remember
how
we
went
headfirst
through
the
walls.
Für
die
aufgehende
Sonne
an
jedem
Tag,
For
the
rising
sun
every
day,
Das
auf
und
ab
sehen
ein
Leben
lang,
Seeing
the
ups
and
downs
for
a
lifetime,
Für
dieses
Album,
das
Blut
in
den
Adern,
For
this
album,
the
blood
in
my
veins,
All
das
wofür
ich
je
gebetet
hab'.
Everything
I've
ever
prayed
for.
Diese
Lied
ist
für
hunderte
Auftritte,
This
song
is
for
hundreds
of
gigs,
Unseren
Traum,
den
wir
leben
ohne
Ausflüchte.
Our
dream,
which
we
live
without
excuses.
Kuck
mein
Bruder,
kuck
wie
weit
wir
jetzt
schon
sind,
Look
brother,
look
how
far
we've
come,
Ohne
Deckung
in
den
Kugelhagel
ohne
Rettungsring.
Without
cover
in
the
hail
of
bullets,
without
a
life
ring.
Für
meine
Eltern,
die
das
Beste
dieser
Welt
sind,
For
my
parents,
who
are
the
best
in
the
world,
Ohne
die
ich
niemals
das
wär',
was
ich
jetzt
bin.
Without
whom
I
would
never
be
what
I
am
now.
Diese
Lied
ist
für
die
Frau,
die
es
bisher
nicht
gab,
This
song
is
for
the
woman
who
hasn't
existed
yet,
Der
ich
mein
Herz
hingab,
damit
sie
es
in
ihrem
aufbewahrt.
To
whom
I
gave
my
heart
so
she
could
keep
it
in
hers.
Und
für
alle
die,
die
diese
Sache
anders
sehen,
And
for
all
those
who
see
this
thing
differently,
Sich
dadruch
verletzt
fühlen,
dass
ich
nicht
ihre
Namen
erwähn'.
Who
feel
hurt
because
I
don't
mention
their
names.
Für
jedes
Fräulein,
das
Backstage
die
Gretsche
macht,
For
every
girl
who
does
the
splits
backstage,
Für
die
Person,
die
mit
mir
meinen
Weg
durch
den
Nebel
fand,
For
the
person
who
found
my
way
through
the
fog
with
me,
Für
die
Familie,
die
mir
Kraft
gab,
For
the
family
that
gave
me
strength,
Das
ist
für
die
Wochentage
Freitag
und
Samstag.
This
is
for
the
weekdays
Friday
and
Saturday.
Für
ein
Leben
voller
Action
und
Power,
For
a
life
full
of
action
and
power,
Für
das
Brechen
tausender
Gesetze
und
Mauern.
For
breaking
thousands
of
laws
and
walls.
Für
die
aufgehende
Sonne
an
jedem
Tag,
For
the
rising
sun
every
day,
Das
auf
und
ab
sehen
ein
Leben
lang,
Seeing
the
ups
and
downs
for
a
lifetime,
Für
dieses
Album,
das
Blut
in
den
Adern,
For
this
album,
the
blood
in
my
veins,
All
das
wofür
ich
je
gebtet
hab'.
Everything
I've
ever
prayed
for.
Und
dieses
Lied
ist
geschrieben
nur
für
mich
und
euch,
And
this
song
is
written
just
for
me
and
you,
Jahre
in
denen
ich
ich
viel
getan
habe
und
nichts
bereue.
Years
in
which
I
have
done
a
lot
and
regret
nothing.
Muss
mein
Kopf
frei
machen
von
dem
ganzen
Stress,
I
have
to
clear
my
head
of
all
the
stress,
Der
die
große
Schranke
in
meinem
Schädel
weiter
machen
lässt.
That
keeps
the
big
barrier
in
my
skull
going.
Ein
Lied
für
mein
verkacktes
Zeugnis,
A
song
for
my
screwed-up
report
card,
Für
die
Leute,
die
nicht
an
mich
glaubten,
dafür
dass
es
nichts
bedeutet.
For
the
people
who
didn't
believe
in
me,
for
the
fact
that
it
means
nothing.
Ein
Lied
für
die
Nächte,
in
denen
ich
allein,
A
song
for
the
nights
when
I
was
alone,
Seite
um
Seite
schrieb,
um
in
meiner
kleinen
Welt
aufzuschreien.
Writing
page
after
page
to
scream
in
my
little
world.
Dieses
Lied
ist
für
die
Kraft
morgens
aufzustehen,
This
song
is
for
the
strength
to
get
up
in
the
morning,
Rauszugehen,
die
Fähigkeit
zu
meinem
Ziel
hinauf
zu
sehen.
To
go
out,
the
ability
to
see
up
to
my
goal.
Für
jeden
von
euch,
der
uns
supportet,
For
each
of
you
who
supports
us,
Mit
Herz
hinter
der
Sache
steht,
ihr
seid
der
Fortschritt.
With
your
heart
behind
the
cause,
you
are
the
progress.
Für
jeden
von
euch
da
draußen,
For
each
of
you
out
there,
Für
die
Menschen,
die
taub
und
blind
durch
Deutschland
laufen.
For
the
people
who
walk
through
Germany
deaf
and
blind.
Für
jedes
Wort
im
Leben,
das
ich
je
gewechselt
hab',
For
every
word
in
life
that
I
have
ever
exchanged,
Von
meinem
ersten
Schrei
bis
zum
letzten
Tag.
From
my
first
cry
to
my
last
day.
Für
die
aufgehende
Sonne
an
jedem
Tag,
For
the
rising
sun
every
day,
Das
auf
und
ab
sehen
ein
Leben
lang,
Seeing
the
ups
and
downs
for
a
lifetime,
Für
dieses
Album,
das
Blut
in
den
Adern,
For
this
album,
the
blood
in
my
veins,
All
das
wofür
ich
je
gebetet
hab'.
Everything
I've
ever
prayed
for.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viohl Jan, Oez Alper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.