Paroles et traduction Shin-ichi Fukuda - アメリアの遺言(カタロニア民謡/リョベート編)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amelia
está
enferma,
Амелия
Эста
энферма,
La
hija
del
buen
rey.
La
hija
del
buen
rey.
Condes
la
van
a
ver.
Condes
la
van
a
ver.
Condes
y
gente
noble.
Condes
y
gente
noble.
Ay,
que
el
corazón
se
me
marchita
Эй,
que
el
corazón
se
me
marchita
Como
un
ramillete
de
claveles.
Como
un
ramillete
de
claveles.
アメリアは病に倒れた
Амелия
заболела.
偉大なる王の娘
Дочь
великого
короля.
伯爵や貴族たちが見舞いに来た
граф
и
дворяне
пришли
навестить
нас.
どんなに私の心が枯れ果ててしまったことか
не
важно,
как
сильно
увяло
мое
сердце.
このカーネーションの花束のように
как
этот
букет
гвоздик.
Hija,
hija
mía,
Хиджа,
хиджа
МИА,
¿De
qué
mal
os
quejáis?
¿De
qué
mal
os
quejáis?
El
mal
que
yo
tengo,
madre,
El
mal
que
yo
tengo,
madre,
Bien
que
lo
sabéis.
Bien
que
lo
sabéis.
娘よ
私の娘よ
моя
дочь,
моя
дочь.
病の原因は何なんだい?
в
чем
причина
болезни?
病の原因は
お母様
Причина
болезни-мать.
貴方がよくご存じでしょう
ты
прекрасно
знаешь.
Ay,
que
el
corazón
se
me
marchita
Эй,
que
el
corazón
se
me
marchita
Como
un
ramillete
de
claveles.
Como
un
ramillete
de
claveles.
どんなに私の心が枯れ果ててしまったことか
не
важно,
как
сильно
увяло
мое
сердце.
このカーネーションの花束のように
как
этот
букет
гвоздик.
Hija,
hija
mía,
Хиджа,
хиджа
МИА,
De
eso
os
confesaréis.
De
eso
os
confesaréis.
Cuando
hayáis
confesado,
Cuando
hayáis
confesado,
El
testamento
haréis.
El
testamento
haréis.
娘よ
私の娘よ
моя
дочь,
моя
дочь.
正直に言ってごらんなさい
ты
должен
быть
честен
со
мной.
遺言が成立するから
я
составлю
завещание.
Ay,
que
el
corazón
se
me
marchita
Эй,
que
el
corazón
se
me
marchita
Como
un
ramillete
de
claveles.
Como
un
ramillete
de
claveles.
どんなに私の心が枯れ果ててしまったことか
не
важно,
как
сильно
мое
сердце
иссохло.
このカーネーションの花束のように
как
этот
букет
гвоздик.
Un
castillo
dejo
a
los
pobres
Un
castillo
dejo
a
los
pobres
Para
que
recen
a
Dios.
Para
que
recen
a
Dios.
Cuatro
a
mi
hermano
Carlos.
Куатро
а
ми
хермано
Карлос.
Dos
a
la
Madre
de
Dios.
Dos
a
la
Madre
de
Dios.
城では貧しい者たちに神に祈らせた
в
замке
я
заставлял
бедных
молиться
Богу.
4回
兄弟カルロスに
4 раза
брату
Карлосу
2回
聖母マリアに
2 раза
Деве
Марии
Ay,
que
el
corazón
se
me
marchita
Эй,
que
el
corazón
se
me
marchita
Como
un
ramillete
de
claveles.
Como
un
ramillete
de
claveles.
どんなに私の心が枯れ果ててしまったことか
не
важно,
как
сильно
мое
сердце
иссохло.
このカーネーションの花束のように
как
этот
букет
гвоздик.
Y
a
vos,
madre
mía,
Y
a
vos,
madre
mía,
Os
dejo
a
mi
marido
Os
dejo
a
mi
marido
Para
que
lo
tengáis
en
vuestra
alcoba
Para
que
lo
tengáis
en
vuestra
alcoba
Como
ya
hace
mucho
tiempo
que
hacéis.
Como
ya
hace
mucho
tiempo
que
hacéis.
お母様
私は夫を残して逝きます
мама,
я
ухожу
от
мужа.
あなたがずっとベッドでしてきたことも
и
что
ты
делал
в
постели
всю
свою
жизнь.
Ay,
que
el
corazón
se
me
marchita
Эй,
que
el
corazón
se
me
marchita
Como
un
ramillete
de
claveles.
Como
un
ramillete
de
claveles.
どんなに私の心が枯れ果ててしまったことか
не
важно,
как
сильно
мое
сердце
иссохло.
このカーネーションの花束のように
как
этот
букет
гвоздик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.