Paroles et traduction Shindy - IN MEINER BLÜTE (PROLOG)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IN MEINER BLÜTE (PROLOG)
IN MY PRIME (PROLOGUE)
Gott
weiß,
ich
bin
gebor'n,
in
teuren
Düften
zu
baden
God
knows,
I
was
born
to
bathe
in
expensive
fragrances
Sammlerstücke
zu
tragen,
Sportwagen
in
verrücktesten
Farben
Wear
collector's
items,
sports
cars
in
the
craziest
colors
Entlang
von
Küsten
zu
fahr'n
mit
ei'm
Tortenstück
Driving
along
coastlines
with
a
piece
of
cake
Und
ei'm
Meisterwerk
on
my
mind
in
Wort
und
Schrift
And
a
masterpiece
on
my
mind,
in
spoken
and
written
word
In
Leib
und
Seele,
Fleisch
und
Blut,
nice
und
smooth
In
heart
and
soul,
flesh
and
blood,
nice
and
smooth
Fühlt
sich
an
wie
"Ich
hab
heute
Zeit
und
du?"
Feels
like,
"I've
got
time
today,
how
about
you,
baby?"
Guten
Tag,
Misses,
dis'
mein
Dark
Twisted
Good
day,
misses,
this
is
my
Dark
Twisted
Ich
bin
so
God-gifted,
Replay-Value
"Last
Christmas"
I'm
so
God-gifted,
replay
value
"Last
Christmas"
Is'
es
mein
Glow
oder
die
Passion
oder
was
is'
es?
Is
it
my
glow
or
the
passion
or
what
is
it?
Dis'
für
dich,
wenn
du
mit
mir
bist,
I
fuck
bitches
This
is
for
you,
when
you're
with
me,
I
fuck
bitches
Nie
wieder
Nachtschichten,
ich
lass
mich
ablichten
No
more
night
shifts,
I'm
getting
my
picture
taken
Ich
glaub,
eine
Prinzessin
muss
mich
wachküssen
I
think
a
princess
needs
to
wake
me
up
with
a
kiss
Es
ist
zu
lange
her,
ich
weiß,
du
machst
dir
Sorgen
It's
been
too
long,
I
know
you're
worried
Rück
mich
ins
Licht,
ich
hab
mein'n
Schatten
abgeworfen
Put
me
back
in
the
light,
I've
cast
off
my
shadow
History
in
the
makin',
ich
hab
mich
reingewaschen
History
in
the
making,
I've
cleansed
myself
Dis'
mein
Anti-Aging,
ich
kann
es
nicht
bleiben
lassen
This
is
my
anti-aging,
I
can't
leave
it
alone
Sie
sagen
"G.O.A.T."
über
mich
They
say
"G.O.A.T."
about
me
"Ist
er
broke
oder
rich?"
Und
ob
ich
smoke
vor
den
Kids
"Is
he
broke
or
rich?"
And
whether
I
smoke
in
front
of
the
kids
Welche
Marken
ich
rocke,
in
welchem
Laden
ich
shoppe
Which
brands
I
rock,
which
stores
I
shop
in
Welchen
Wagen
ich
fahre,
an
welchem
Tag
in
der
Woche
Which
car
I
drive,
on
which
day
of
the
week
A
star
is
born
im
Land
der
Dichter
und
Denker
A
star
is
born
in
the
land
of
poets
and
thinkers
Es
ist
1988,
siebter
September
It's
1988,
September
7th
Mach
ein'n
Strich
im
Kalender,
Deutschland
läutet
die
Kirchglocken
Mark
your
calendars,
Germany
rings
the
church
bells
Du
hast
ein
Sahnehäubchen
und
ein
Kirschtopping
You
got
a
dollop
of
whipped
cream
and
a
cherry
on
top
In
all
meinem
Glanz,
all
meiner
Pracht
In
all
my
glory,
all
my
splendor
Falte
mein
Dach,
M.J.
hallt
durch
die
Nacht
I
fold
my
roof
down,
M.J.
echoes
through
the
night
Shindy
forever,
no
one
can
do
it
better
Shindy
forever,
no
one
can
do
it
better
Sie
zeigen
mit
dem
Finger,
ich
seh
aus
wie
gutes
Wetter
They
point
their
fingers,
I
look
like
good
weather
Führ
Feder
mit
der
Magic
eines
Zeichentricks
Wielding
the
pen
with
the
magic
of
a
cartoon
Mitte
30,
aber
crispy
wie
ein
Leibniz
Mid-30s,
but
crispy
like
a
Leibniz
cookie
Wie
viel
Deutsche,
die
so
rappen?
How
many
Germans
rap
like
this?
Triff
mich
in
Räum'n
mit
hoh'n
Decken
am
Brot
brechen
Meet
me
in
rooms
with
high
ceilings,
breaking
bread
Immer
noch
dein
Feindbild,
Baby,
popp
ein
Preisschild
Still
your
enemy,
baby,
pop
a
price
tag
Das
ganze
Land
schaut
zu,
während
Gott
mich
meißelt
The
whole
country
watches
as
God
chisels
me
Rock
Ice,
renn
rum
wie
"Ich
hab
Glück
gehabt"
Rockin'
ice,
running
around
like,
"I
got
lucky"
Zehn
Jahre
und
nicht
ein'n
Tag
nicht
on
top
Ten
years
and
not
a
single
day
not
on
top
Ich
nehm
nochma'
sechs
Million'n
und
dann
war's
dis
I'll
take
another
six
million
and
then
that's
it
Dis
hier
klingt
wie
die
Lektion
deines
Vaters
This
sounds
like
your
father's
lesson
Weil
als
du
noch
auf
dem
Teppichboden
gemalt
hast
Because
when
you
were
still
painting
on
the
carpet
Hab
ich
schon
gerappt
mit
der
Präzision
eines
Barbers
I
was
already
rapping
with
the
precision
of
a
barber
Lass
dich
blenden
von
mei'm
gottnahen
Glanz
Let
yourself
be
blinded
by
my
godly
glow
Als
hätt
ich
um
den
Kopf
ein'n
Kranz
As
if
I
had
a
wreath
around
my
head
Hoes
Favorite,
ich
gehöre
auf
Stages
Hoe's
favorite,
I
belong
on
stages
Ich
bin
so
outrageous,
bis
es
ausfadet
I'm
so
outrageous,
'til
it
fades
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Schindler, Lucas Firmino, Geoffrey Kopp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.