Paroles et traduction Shindy - Im Schatten der Feigenbäume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Schatten der Feigenbäume
In the Shadow of the Fig Trees
Getrieben
von
Details
und
Schönheit
in
der
sich
Gott
spiegelt
Driven
by
details
and
beauty
in
which
God
is
reflected
Schlagzeilen,
die
die
Zeitung
in
mei′m
Kopf
titeln
Headlines
that
the
newspaper
in
my
head
titles
Diamanten
kratzen
am
Hals
Diamonds
scratch
my
neck
Chromfelgen
leuchten
ampelgrün
im
nassen
Asphalt
Chrome
rims
shine
traffic-light
green
in
the
wet
asphalt
Ich
brauch
ein
Blitzlichtgewitter,
das
den
Regen
trocknet
I
need
a
flash
of
lightning
to
dry
the
rain
Diesen
OG
Jordan
gibt's
nicht
mehr
in
10
bei
StockX
This
OG
Jordan
doesn't
exist
in
10
anymore
at
StockX
Bad
News,
Bad
Boy
ohne
Tattoos
Bad
News,
Bad
Boy
without
tattoos
Back
in
Custom
Hemden,
maßgeschneidert
aus
Hermès-Tuch
Back
in
custom
shirts,
tailored
from
Hermès
cloth
Trag
Chanеl-Perlenbroschen
auf
Bottеga-Denim
Wearing
Chanel
pearl
brooches
on
Bottega
denim
Schick
ein
Küsschen
an
die
Vogue
und
alle
Leserinnen
Sending
a
kiss
to
Vogue
and
all
its
readers
Oh,
Rapper
wollen
gegen
mich
Fehden
führen
Oh,
rappers
want
to
feud
with
me
Mach
die
Scheiß
Tür
auf,
Junge,
halt
mein′
Regenschirm
Open
the
damn
door,
boy,
hold
my
umbrella
Du
redest
mit
dem
motherfucking
G.O.A.T.
You're
talking
to
the
motherfucking
G.O.A.T.
Tätowier
dir
meine
Lyrics,
jede
Zeile
ist
ein
Quote
Tattoo
my
lyrics
on
yourself,
every
line
is
a
quote
Ich
hab
gelernt,
ich
darf
nicht
mit
euch
Missgeburten
streiten
I've
learned,
I
can't
argue
with
you
miscarriages
Denn
außenstehende
können
uns
dann
nicht
mehr
unterscheiden
Because
outsiders
can't
tell
us
apart
anymore
Ich
leb
die
Anleitung
zu
"Wie
werd
ich
der
Größte?"
I
live
the
instructions
to
"How
to
become
the
greatest"
Was
für
Schiller
und
Goethe?
Merk
dir
Schindler
und
Söhne
What
about
Schiller
and
Goethe?
Remember
Schindler
and
Sons
Ich
mal
Bilder
mit
Worten,
schaff
Kulissen
aus
Klängen
I
paint
pictures
with
words,
create
scenery
from
sounds
Sag
dein'
Nazi-Großeltern,
ja,
sie
müssen
mich
kennen
Tell
your
Nazi
grandparents,
yes,
they
must
know
me
Ich
bin
der
Vater
von
Niko,
Vater
von
Pablo
I
am
the
father
of
Niko,
father
of
Pablo
Hollywood
Schlabberlook,
Leonardo
DiCaprio
Hollywood
baggy
look,
Leonardo
DiCaprio
Bentley,
park
straight
vor
dem
Kindy
Bentley,
parked
straight
in
front
of
the
Kindy
Die
ganze
Stadt
weiß,
ich
war
schon
Shindy
auf
dem
Gymmy
The
whole
city
knows,
I
was
already
Shindy
on
the
Gymmy
Selbst
mein
alter
Lehrer
fragt
mich:
"Scheiße,
Michi,
was'
passiert?
Even
my
old
teacher
asks
me:
"Shit,
Michi,
what
happened?
Seh
dich
nur
noch
in
so
Kutschen
mit
dem
Dach
hinter
dir"
Only
see
you
in
carriages
with
the
roof
behind
you"
Lifestyle
Il
Padrino,
Outfit
cost′
′ne
Birkin-Bag
Lifestyle
Il
Padrino,
outfit
costs
a
Birkin
bag
Ja,
ich
bin
ein
Working
Class
Hero
Yes,
I
am
a
working
class
hero
Erzogen
von
Eltern,
deren
Eltern
keine
Eltern
mehr
hatten
Raised
by
parents
whose
parents
had
no
parents
left
Paar
Vollwaisen
ohne
nichts,
sich
selbst
überlassen
A
couple
of
orphans
with
nothing,
left
to
themselves
Meine
Oma
soll
im
Himmel
tanzen,
spiel
ein
bisschen
Flöte
Let
my
grandma
dance
in
heaven,
play
a
little
flute
Weil
ihr
Enkel
riecht
nach
Veilchenblatt
und
nie
mehr
nach
Fritteuse
Because
her
grandson
smells
of
violet
leaf
and
never
again
of
deep
fryer
Wo
ich
herkomm,
was
ich
draus
mach
Where
I
come
from,
what
I
make
of
it
Ich
bin
hier
das
Krasseste,
bis
Schumi
wieder
aufwacht
I'm
the
most
awesome
thing
here
until
Schumi
wakes
up
again
Mütter
stehen
und
glotzen,
Münder
stehen
offen
Mothers
stand
and
stare,
mouths
open
Köpfe
drehen
sich
wie
in
Wembley
nach
mei'm
Baby-blauen
Bentley
Heads
turn
like
at
Wembley
after
my
baby
blue
Bentley
Neid
pflastert
die
Straßen,
Feinde
lassen
dich
jagen
Envy
paves
the
streets,
enemies
have
you
hunted
Sag
selbst,
wär′s
nicht
dumm
von
uns,
keine
Waffen
zu
tragen?
Tell
me
yourself,
wouldn't
it
be
stupid
of
us
not
to
carry
weapons?
Das
ist
Streetart
wie
SAMO,
OGs
auf
der
Payroll
This
is
street
art
like
SAMO,
OGs
on
the
payroll
Sag
dei'm
neuen
Labelboss:
"He
better
lay
low"
Tell
your
new
label
boss:
"He
better
lay
low"
Tut
mir
leid,
ich
bin
zu
stolz
und
schaff′s
nicht,
mich
zu
bücken
I'm
sorry,
I'm
too
proud
and
can't
bring
myself
to
bend
down
Sie
müssen
lernen,
manche
Blumen
lassen
sich
nicht
pflücken
They
have
to
learn,
some
flowers
cannot
be
picked
Was
ich
mit
dem
Game
gemacht
hab?
Check
die
Kratzer
auf
mei'm
Rücken
What
I
did
to
the
game?
Check
the
scratches
on
my
back
Mein
Flow
ist
Gottes
Wille,
wie
das
Wasser
in
den
Flüssen
My
flow
is
God's
will,
like
the
water
in
the
rivers
Ich
glaub,
mein
Großvater
und
ich
hatten
die
gleichen
Träume
I
think
my
grandfather
and
I
had
the
same
dreams
Eine
Dynastie,
geboren
im
Schatten
der
Feigenbäume
A
dynasty,
born
in
the
shadow
of
the
fig
trees
Ich
bin
der
erste
Frühlingstag
nach
dem
Winter
I
am
the
first
spring
day
after
winter
Es
gibt
ein′
Gott
und
wir
sind
alle
Abrahams
Kinder
There
is
a
God
and
we
are
all
children
of
Abraham
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oz, Shindy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.