Shindy - Im Schatten der Feigenbäume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shindy - Im Schatten der Feigenbäume




Im Schatten der Feigenbäume
In the Shadow of the Fig Trees
Getrieben von Details und Schönheit in der sich Gott spiegelt
Driven by details and beauty in which God is reflected
Schlagzeilen, die die Zeitung in mei′m Kopf titeln
Headlines that the newspaper in my head titles
Diamanten kratzen am Hals
Diamonds scratch my neck
Chromfelgen leuchten ampelgrün im nassen Asphalt
Chrome rims shine traffic-light green in the wet asphalt
Ich brauch ein Blitzlichtgewitter, das den Regen trocknet
I need a flash of lightning to dry the rain
Diesen OG Jordan gibt's nicht mehr in 10 bei StockX
This OG Jordan doesn't exist in 10 anymore at StockX
Bad News, Bad Boy ohne Tattoos
Bad News, Bad Boy without tattoos
Back in Custom Hemden, maßgeschneidert aus Hermès-Tuch
Back in custom shirts, tailored from Hermès cloth
Trag Chanеl-Perlenbroschen auf Bottеga-Denim
Wearing Chanel pearl brooches on Bottega denim
Schick ein Küsschen an die Vogue und alle Leserinnen
Sending a kiss to Vogue and all its readers
Oh, Rapper wollen gegen mich Fehden führen
Oh, rappers want to feud with me
Mach die Scheiß Tür auf, Junge, halt mein′ Regenschirm
Open the damn door, boy, hold my umbrella
Du redest mit dem motherfucking G.O.A.T.
You're talking to the motherfucking G.O.A.T.
Tätowier dir meine Lyrics, jede Zeile ist ein Quote
Tattoo my lyrics on yourself, every line is a quote
Ich hab gelernt, ich darf nicht mit euch Missgeburten streiten
I've learned, I can't argue with you miscarriages
Denn außenstehende können uns dann nicht mehr unterscheiden
Because outsiders can't tell us apart anymore
Ich leb die Anleitung zu "Wie werd ich der Größte?"
I live the instructions to "How to become the greatest"
Was für Schiller und Goethe? Merk dir Schindler und Söhne
What about Schiller and Goethe? Remember Schindler and Sons
Ich mal Bilder mit Worten, schaff Kulissen aus Klängen
I paint pictures with words, create scenery from sounds
Sag dein' Nazi-Großeltern, ja, sie müssen mich kennen
Tell your Nazi grandparents, yes, they must know me
Ich bin der Vater von Niko, Vater von Pablo
I am the father of Niko, father of Pablo
Hollywood Schlabberlook, Leonardo DiCaprio
Hollywood baggy look, Leonardo DiCaprio
Bentley, park straight vor dem Kindy
Bentley, parked straight in front of the Kindy
Die ganze Stadt weiß, ich war schon Shindy auf dem Gymmy
The whole city knows, I was already Shindy on the Gymmy
Selbst mein alter Lehrer fragt mich: "Scheiße, Michi, was' passiert?
Even my old teacher asks me: "Shit, Michi, what happened?
Seh dich nur noch in so Kutschen mit dem Dach hinter dir"
Only see you in carriages with the roof behind you"
Lifestyle Il Padrino, Outfit cost′ ′ne Birkin-Bag
Lifestyle Il Padrino, outfit costs a Birkin bag
Ja, ich bin ein Working Class Hero
Yes, I am a working class hero
Erzogen von Eltern, deren Eltern keine Eltern mehr hatten
Raised by parents whose parents had no parents left
Paar Vollwaisen ohne nichts, sich selbst überlassen
A couple of orphans with nothing, left to themselves
Meine Oma soll im Himmel tanzen, spiel ein bisschen Flöte
Let my grandma dance in heaven, play a little flute
Weil ihr Enkel riecht nach Veilchenblatt und nie mehr nach Fritteuse
Because her grandson smells of violet leaf and never again of deep fryer
Wo ich herkomm, was ich draus mach
Where I come from, what I make of it
Ich bin hier das Krasseste, bis Schumi wieder aufwacht
I'm the most awesome thing here until Schumi wakes up again
Mütter stehen und glotzen, Münder stehen offen
Mothers stand and stare, mouths open
Köpfe drehen sich wie in Wembley nach mei'm Baby-blauen Bentley
Heads turn like at Wembley after my baby blue Bentley
Neid pflastert die Straßen, Feinde lassen dich jagen
Envy paves the streets, enemies have you hunted
Sag selbst, wär′s nicht dumm von uns, keine Waffen zu tragen?
Tell me yourself, wouldn't it be stupid of us not to carry weapons?
Das ist Streetart wie SAMO, OGs auf der Payroll
This is street art like SAMO, OGs on the payroll
Sag dei'm neuen Labelboss: "He better lay low"
Tell your new label boss: "He better lay low"
Tut mir leid, ich bin zu stolz und schaff′s nicht, mich zu bücken
I'm sorry, I'm too proud and can't bring myself to bend down
Sie müssen lernen, manche Blumen lassen sich nicht pflücken
They have to learn, some flowers cannot be picked
Was ich mit dem Game gemacht hab? Check die Kratzer auf mei'm Rücken
What I did to the game? Check the scratches on my back
Mein Flow ist Gottes Wille, wie das Wasser in den Flüssen
My flow is God's will, like the water in the rivers
Ich glaub, mein Großvater und ich hatten die gleichen Träume
I think my grandfather and I had the same dreams
Eine Dynastie, geboren im Schatten der Feigenbäume
A dynasty, born in the shadow of the fig trees
Ich bin der erste Frühlingstag nach dem Winter
I am the first spring day after winter
Es gibt ein′ Gott und wir sind alle Abrahams Kinder
There is a God and we are all children of Abraham





Writer(s): Oz, Shindy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.