Paroles et traduction en allemand Shinedown - A Symptom Of Being Human - Piano Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Symptom Of Being Human - Piano Remix
Ein Symptom des Menschseins - Piano Remix
I
can
still
remember
me
and
Miss
November
Rain
Ich
kann
mich
noch
gut
an
mich
und
Miss
November
Rain
erinnern
Beautiful
and
strange
Wunderschön
und
seltsam
Always
so
inclined,
coloring
outside
the
lines
Immer
so
geneigt,
außerhalb
der
Linien
zu
malen
Yeah,
you
were
never
on
time
Ja,
du
warst
nie
pünktlich
You've
always
been
slightly
awkward,
kinda
weird
Du
warst
schon
immer
etwas
unbeholfen,
irgendwie
komisch
Upside
down
and
not
all
here
Verkehrt
herum
und
nicht
ganz
da
What's
wrong
with
me
and
you
is
crystal
clear
Was
mit
mir
und
dir
nicht
stimmt,
ist
glasklar
Sometimes
I'm
in
a
room
where
I
don't
belong
Manchmal
bin
ich
in
einem
Raum,
in
den
ich
nicht
gehöre
And
the
house
is
on
fire
and
there's
no
alarm
Und
das
Haus
steht
in
Flammen
und
es
gibt
keinen
Alarm
And
the
walls
are
melting
too
Und
die
Wände
schmelzen
auch
How
'bout
you?
Wie
sieht's
bei
dir
aus?
I've
never
been
the
favorite,
thought
I
seen
it
all
Ich
war
nie
der
Liebling,
dachte,
ich
hätte
alles
gesehen
'Til
I
got
my
invitation
to
the
lunatic
ball
Bis
ich
meine
Einladung
zum
Ball
der
Verrückten
bekam
And
my
friends
are
comin'
too
Und
meine
Freunde
kommen
auch
How
'bout
you?
Wie
sieht's
bei
dir
aus?
Don't
worry,
it's
all
just
a
symptom
Keine
Sorge,
es
ist
alles
nur
ein
Symptom
Of
being
human
Des
Menschseins
Unpack
all
your
baggage,
hide
it
in
the
attic
Pack
all
dein
Gepäck
aus,
versteck
es
auf
dem
Dachboden
Where
you
hope
it
disappears
Wo
du
hoffst,
dass
es
verschwindet
This
all
seems
so
familiar,
but
it
doesn't
feel
like
Das
alles
kommt
mir
so
bekannt
vor,
aber
es
fühlt
sich
nicht
an
wie
Home,
it's
just
another
unknown
Zuhause,
es
ist
nur
ein
weiteres
Unbekanntes
You've
always
been
slightly
awkward,
kind
of
weird
Du
warst
schon
immer
etwas
unbeholfen,
irgendwie
komisch
Upside
down
and
not
all
here
Verkehrt
herum
und
nicht
ganz
da
Right
or
wrong,
it's
all
so
crystal
clear
Richtig
oder
falsch,
es
ist
alles
so
glasklar
Sometimes
I'm
in
a
room
where
I
don't
belong
Manchmal
bin
ich
in
einem
Raum,
in
den
ich
nicht
gehöre
And
the
house
is
on
fire
and
there's
no
alarm
Und
das
Haus
steht
in
Flammen
und
es
gibt
keinen
Alarm
And
the
walls
are
melting
too
Und
die
Wände
schmelzen
auch
How
'bout
you?
Wie
sieht's
bei
dir
aus?
I've
never
been
the
favorite,
thought
I'd
seen
it
all
Ich
war
nie
der
Liebling,
dachte,
ich
hätte
alles
gesehen
'Til
I
got
my
invitation
to
the
lunatic
ball
Bis
ich
meine
Einladung
zum
Ball
der
Verrückten
bekam
And
my
friends
are
comin'
too
Und
meine
Freunde
kommen
auch
How
'bout
you?
Wie
sieht's
bei
dir
aus?
Don't
worry,
it's
all
just
a
symptom
Keine
Sorge,
es
ist
alles
nur
ein
Symptom
Of
being
human
Des
Menschseins
We're
all
just
passin'
through
Wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise
Passengers
on
a
ship
of
fools
Passagiere
auf
einem
Narrenschiff
We're
all
just
passin'
through
Wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise
Passengers
on
a
ship
of
fools
Passagiere
auf
einem
Narrenschiff
Sometimes
I'm
in
a
room
where
I
don't
belong
(we're
all
just
passin'
through)
Manchmal
bin
ich
in
einem
Raum,
wo
ich
nicht
hingehöre
(wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise)
And
the
house
is
on
fire
and
there's
no
alarm
(passengers
on
a
ship
of
fools)
Und
das
Haus
steht
in
Flammen
und
es
gibt
keinen
Alarm
(Passagiere
auf
einem
Narrenschiff)
And
the
walls
are
melting
too
(we're
all
just
passin'
through)
Und
die
Wände
schmelzen
auch
(wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise)
How
'bout
you?
(Passengers
on
a
ship
of
fools)
Wie
sieht
es
bei
dir
aus?
(Passagiere
auf
einem
Narrenschiff)
I've
never
been
the
favorite,
thought
I'd
seen
it
all
(we're
all
just
passin'
through)
Ich
war
nie
der
Liebling,
dachte,
ich
hätte
alles
gesehen
(wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise)
'Til
I
got
my
invitation
to
the
lunatic
ball
(passengers
on
a
ship
of
fools)
Bis
ich
meine
Einladung
zum
Ball
der
Verrückten
bekam
(Passagiere
auf
einem
Narrenschiff)
And
my
friends
are
comin'
too
(we're
all
just
passin'
through)
Und
meine
Freunde
kommen
auch
(wir
sind
alle
nur
auf
der
Durchreise)
On
a
ship
of
fools
(passengers
on
a
ship
of
fools)
Auf
einem
Narrenschiff
(Passagiere
auf
einem
Narrenschiff)
Don't
worry,
it's
all
just
a
symptom
Keine
Sorge,
es
ist
alles
nur
ein
Symptom
Of
being
human
Des
Menschseins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brent Smith, Eric Bass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.