Shinedown - A Symptom Of Being Human - Piano Remix - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Shinedown - A Symptom Of Being Human - Piano Remix




A Symptom Of Being Human - Piano Remix
Ein Symptom des Menschseins - Piano Remix
I can still remember me and Miss November Rain
Ich kann mich noch gut an mich und Miss November Rain erinnern
Beautiful and strange
Wunderschön und seltsam
Always so inclined, coloring outside the lines
Immer so geneigt, außerhalb der Linien zu malen
Yeah, you were never on time
Ja, du warst nie pünktlich
You've always been slightly awkward, kinda weird
Du warst schon immer etwas unbeholfen, irgendwie komisch
Upside down and not all here
Verkehrt herum und nicht ganz da
What's wrong with me and you is crystal clear
Was mit mir und dir nicht stimmt, ist glasklar
Sometimes I'm in a room where I don't belong
Manchmal bin ich in einem Raum, in den ich nicht gehöre
And the house is on fire and there's no alarm
Und das Haus steht in Flammen und es gibt keinen Alarm
And the walls are melting too
Und die Wände schmelzen auch
How 'bout you?
Wie sieht's bei dir aus?
I've never been the favorite, thought I seen it all
Ich war nie der Liebling, dachte, ich hätte alles gesehen
'Til I got my invitation to the lunatic ball
Bis ich meine Einladung zum Ball der Verrückten bekam
And my friends are comin' too
Und meine Freunde kommen auch
How 'bout you?
Wie sieht's bei dir aus?
Don't worry, it's all just a symptom
Keine Sorge, es ist alles nur ein Symptom
Of being human
Des Menschseins
Unpack all your baggage, hide it in the attic
Pack all dein Gepäck aus, versteck es auf dem Dachboden
Where you hope it disappears
Wo du hoffst, dass es verschwindet
This all seems so familiar, but it doesn't feel like
Das alles kommt mir so bekannt vor, aber es fühlt sich nicht an wie
Home, it's just another unknown
Zuhause, es ist nur ein weiteres Unbekanntes
You've always been slightly awkward, kind of weird
Du warst schon immer etwas unbeholfen, irgendwie komisch
Upside down and not all here
Verkehrt herum und nicht ganz da
Right or wrong, it's all so crystal clear
Richtig oder falsch, es ist alles so glasklar
Sometimes I'm in a room where I don't belong
Manchmal bin ich in einem Raum, in den ich nicht gehöre
And the house is on fire and there's no alarm
Und das Haus steht in Flammen und es gibt keinen Alarm
And the walls are melting too
Und die Wände schmelzen auch
How 'bout you?
Wie sieht's bei dir aus?
I've never been the favorite, thought I'd seen it all
Ich war nie der Liebling, dachte, ich hätte alles gesehen
'Til I got my invitation to the lunatic ball
Bis ich meine Einladung zum Ball der Verrückten bekam
And my friends are comin' too
Und meine Freunde kommen auch
How 'bout you?
Wie sieht's bei dir aus?
Don't worry, it's all just a symptom
Keine Sorge, es ist alles nur ein Symptom
Of being human
Des Menschseins
We're all just passin' through
Wir sind alle nur auf der Durchreise
Passengers on a ship of fools
Passagiere auf einem Narrenschiff
We're all just passin' through
Wir sind alle nur auf der Durchreise
Passengers on a ship of fools
Passagiere auf einem Narrenschiff
Sometimes I'm in a room where I don't belong (we're all just passin' through)
Manchmal bin ich in einem Raum, wo ich nicht hingehöre (wir sind alle nur auf der Durchreise)
And the house is on fire and there's no alarm (passengers on a ship of fools)
Und das Haus steht in Flammen und es gibt keinen Alarm (Passagiere auf einem Narrenschiff)
And the walls are melting too (we're all just passin' through)
Und die Wände schmelzen auch (wir sind alle nur auf der Durchreise)
How 'bout you? (Passengers on a ship of fools)
Wie sieht es bei dir aus? (Passagiere auf einem Narrenschiff)
I've never been the favorite, thought I'd seen it all (we're all just passin' through)
Ich war nie der Liebling, dachte, ich hätte alles gesehen (wir sind alle nur auf der Durchreise)
'Til I got my invitation to the lunatic ball (passengers on a ship of fools)
Bis ich meine Einladung zum Ball der Verrückten bekam (Passagiere auf einem Narrenschiff)
And my friends are comin' too (we're all just passin' through)
Und meine Freunde kommen auch (wir sind alle nur auf der Durchreise)
On a ship of fools (passengers on a ship of fools)
Auf einem Narrenschiff (Passagiere auf einem Narrenschiff)
Don't worry, it's all just a symptom
Keine Sorge, es ist alles nur ein Symptom
Of being human
Des Menschseins





Writer(s): Brent Smith, Eric Bass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.