Paroles et traduction Shinedown - Cut the Cord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut the Cord
Обруби провода
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
(Freedom,
follow
me.)
(Свобода,
следуй
за
мной.)
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
Let
me
tell
you,
I'm
vicious
Позволь
мне
сказать
тебе,
я
жесток
Not
pass-aggressive
Не
пассивно-агрессивный
I
got
my
finger
on
my
pulse
Я
чувствую
свой
пульс
Staring
straight
into
a
hole
and
I
get
it
Смотрю
прямо
в
яму
и
понимаю
And
I'm
a
savage
И
я
дикарь
It's
automatic
Это
автоматично
I
got
a
way
of
making
noise
Я
умею
шуметь
The
power
to
destroy
with
no
static
Уничтожать
без
помех
'Cause
victory
is
all
you
need
Потому
что
победа
- это
все,
что
тебе
нужно
So
cultivate
and
plant
the
seed
Так
что
культивируй
и
сажай
семена
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Затаи
дыхание
и
досчитай
до
десяти
Just
count
to
ten
Просто
досчитай
до
десяти
I'm
gonna
make
it
rain
Я
сделаю
так,
что
пойдет
дождь
So
ring
the
bell
Так
что
бей
в
колокол
I
know
it
all
too
well
Я
знаю
это
слишком
хорошо
Switchblade
on
the
edge
of
your
wrist
Лезвие
ножа
на
твоем
запястье
Can
I
get
a
witness?
(witness)
Я
могу
получить
свидетеля?
(свидетеля)
'Cause
agony
brings
no
reward
Потому
что
боль
не
приносит
награды
For
one
more
hit
and
one
last
score
За
еще
один
удар
и
за
последний
счет
Don't
be
a
casualty
Не
становись
жертвой
Cut
the
cord!
Перережь
провод!
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
(Freedom,
follow
me.)
(Свобода,
следуй
за
мной.)
Cut
the
cord!
Перережь
провод!
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
You
gotta
feel
courage
Ты
должна
почувствовать
смелость
Embrace
possession
Принять
во
владение
If
it
was
easier
to
shatter
everything
that
ever
mattered
Если
бы
было
легче
разрушить
все,
что
когда-либо
имело
значение
But
it's
not
because
it's
your
obsession
Но
это
не
так,
потому
что
это
твоя
одержимость
Backbone,
desire
Хребет,
желание
Complicated
and
it
stings
Это
сложно
и
жалит
But
we
both
know
what
it
means
Но
мы
оба
знаем,
что
это
значит
And
it's
gonna
get
real
and
inspired
И
это
станет
реальным
и
вдохновенным
'Cause
victory
is
all
you
need
Потому
что
победа
- это
все,
что
тебе
нужно
So
cultivate
and
plant
the
seed
Так
что
культивируй
и
сажай
семена
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Затаи
дыхание
и
досчитай
до
десяти
Just
count
to
ten
(just
count
to
ten)
Просто
досчитай
до
десяти
(просто
досчитай
до
десяти)
I'm
gonna
make
it
rain
Я
сделаю
так,
что
пойдет
дождь
So
ring
the
bell
Так
что
бей
в
колокол
I
know
it
all
too
well
Я
знаю
это
слишком
хорошо
Switchblade
on
the
edge
of
your
wrist
Лезвие
ножа
на
твоем
запястье
Can
I
get
a
witness?
(witness)
Я
могу
получить
свидетеля?
(свидетеля)
'Cause
agony
brings
no
reward
Потому
что
боль
не
приносит
награды
For
one
more
hit
and
one
last
score
За
еще
один
удар
и
за
последний
счет
Don't
be
a
casualty
Не
становись
жертвой
Cut
the
cord!
Перережь
провод!
'Cause
victory
is
all
you
need
Потому
что
победа
- это
все,
что
тебе
нужно
So
cultivate
and
plant
the
seed
Так
что
культивируй
и
сажай
семена
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Затаи
дыхание
и
досчитай
до
десяти
Just
count
to
ten
Просто
досчитай
до
десяти
I'm
gonna
make
it
rain
Я
сделаю
так,
что
пойдет
дождь
So
ring
the
bell
Так
что
бей
в
колокол
I
know
it
all
too
well
Я
знаю
это
слишком
хорошо
Switchblade
on
the
edge
of
your
wrist
Лезвие
ножа
на
твоем
запястье
Can
I
get
a
witness?
(witness)
Я
могу
получить
свидетеля?
(свидетеля)
'Cause
agony
brings
no
reward
Потому
что
боль
не
приносит
награды
For
one
more
hit
and
one
last
score
За
еще
один
удар
и
за
последний
счет
Don't
be
a
casualty
Не
становись
жертвой
Cut
the
cord!
Перережь
провод!
Don't
be
a
casualty
Не
становись
жертвой
Cut
the
cord!
Перережь
провод!
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
(Feedom,
follow
me.)
(Свебода,
следуй
за
мной.)
Cut
the
cord!
Перережь
провод!
(Freedom,
la
la
la
la.)
(Свобода,
ла-ла-ла-ла.)
(Freedom,
follow
me,
me
me.)
(Свобода,
следуй
за
мной,
мной.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BASS WILLIAM FREDERIC JR, ERIC BASS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.