Shing02 feat. Jack The Rip & Nelson - On The Run - Nelson Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shing02 feat. Jack The Rip & Nelson - On The Run - Nelson Remix




On The Run - Nelson Remix
В бегах - ремикс Nelson
Jumped the gun, already on the run
Сорвался с места, уже в бегах,
Rise with the sun, locks in a bun and air in abundance
Встречаю солнце, волосы собраны, воздуха в избытке.
Take it in deep and soak it in your lungs, lungs
Вдохни глубже, наполни им легкие, легкие.
Life full of wonders, sweet like rum
Жизнь полна чудес, сладка, как ром,
Taste on my tongue
Вкус на языке.
And even if I won, not a one-and-done
И даже если выиграю, это не конец,
X-years young and still having fun
Много лет молод и всё ещё веселюсь.
We all get stung every now and then
Нас всех иногда жалят,
But that was then, it was them
Но это было тогда, это были они.
Now it′s zen no revenge no pretend
Теперь дзен, никакой мести, никакой притворства.
Not everything black and white like pandas
Не всё черно-белое, как панды,
Gray shades on a film gradient, candid
Серые оттенки на пленочном градиенте, откровенно.
Luminance hit the corners and far borders
Свечение достигает углов и дальних границ,
Fond memories the darkest
Приятные воспоминания самые темные.
Youth is a privilege reckless abandon
Молодость это привилегия, безрассудное пренебрежение.
Did it really all just happen in random
Неужели всё это произошло случайно?
I'm like in awe that we met in a phantom
Я в восторге, что мы встретились, словно в призраке,
Ship on the water while singing the anthem
На корабле, на воде, распевая гимн.
Clear the mental and the sinus
Очистить разум и пазухи,
Exercise mind, body, and spirit for the finest
Тренировать ум, тело и дух для лучших
Moment in our memory that define us
Моментов в нашей памяти, которые определяют нас.
Your highness, rare breed a fine pedigree
Ваше высочество, редкая порода, прекрасная родословная.
So let it breathe
Так пусть дышит,
So let it breathe
Так пусть дышит.
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate, exhilarate
Ускорение, восторг,
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate
Ускорение.
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate, exhilarate
Ускорение, восторг,
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate
Ускорение.
Excel to the next level
Переход на следующий уровень,
Feet hurt like hell, speak of the devil
Ноги болят адски, как поминают черта.
Manifesting spells coloring books of cloud pastels
Манифестирующие заклинания, раскраски облачных пастелей.
Pant till your face turn blue passed out
Задыхаюсь, пока лицо не посинеет, в обмороке
In the middle of the mission
Посреди миссии.
Blurred vision to the top of the hill and limbs maxed out
Затуманенное зрение, на вершине холма, конечности на пределе.
Sweat running down torso
Пот стекает по телу,
Gushing like falls so clinging on false hope
Хлещет, как водопад, цепляюсь за ложную надежду.
Next step one less till the last step
Следующий шаг, ещё один, до последнего,
But the staircase is an old trail mixtape
Но лестница это старый микстейп,
Dilapidated meaning long time since they made it
Полуразрушенный, то есть давно сделанный,
And also the fact they oughta maintain it
И к тому же, его следовало бы поддерживать в порядке.
Imagine all the people coming motivated
Представь, сколько людей приходит сюда с мотивацией
Every morn then I felt my fatigue faded
Каждое утро, и тогда я почувствовал, как моя усталость исчезла
Into oblivion, second wind beneath my wings now
В забвении, второе дыхание под крыльями.
Bring it on, I′m a champion
Давай, я чемпион,
Winning run batting in a ninth inning rally
Победный забег, отбивающий в девятом иннинге.
Chance to show more spine than a library
Шанс показать больше твердости, чем библиотека,
Soiling the one pair of soles that I carry
Пачкая единственную пару подошв, что у меня есть.
Solitude is my best friend like a caddie
Одиночество мой лучший друг, как кедди.
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate, exhilarate
Ускорение, восторг,
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate
Ускорение.
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate, exhilarate
Ускорение, восторг,
Exhale, inhale
Выдох, вдох,
Accelerate
Ускорение.





Writer(s): Shingo Annen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.