Shing02 - Nagusame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shing02 - Nagusame




Nagusame
Consolation
夜明けの犬も歩けば 行き止まり
Awakening, the dog walks, dead end
お月様を照らす 水溜まり
Moonlight shining on puddle
よけながら ぽっかり
Dodging, suddenly
開いた懐に わだかまり
An opened heart, holding unease
何故か胸が張り裂けそうさ
Why does my chest feel like it will break?
喉が締め付けられるような
My throat feels tight
この要塞から抜け出ようと 試みる度に振り出しに来る
This fortress, each time I try to escape, I end up back at the start
今にも落ちて来そうな空に 壊れそうな迄に のしかかる重荷
The sky looks like it could fall at any moment, this burden crushes me
押し潰されそうな気力
My motivation feels crushed
CDみたいに 傷付いて飛んだ記憶
Memories as scratched as a CD, skipping
嬉しい事も、辛い事も
The good times, the hard times
別れた友、淡い過去を
The friends I parted from, the faded past
諸々、想い返すだけで
Mostly, just thinking about it
熱い涙 ぽとぽと
Tears fall, one drop at a time
落とす程 心が綺麗なら
If my heart gets cleaner the more I shed,
きっと 別の道を歩んでるんだろう
I would surely be on a different path
目くるめく、変わる街を愛でるべく
I'd gaze upon the dazzling, changing city
項を涼しく、走るんだろう
And run with my head held high
やっと、手に入れた筈の幸せ
The happiness I finally got
守るために 頑なに足枷
To protect it, I stubbornly shackled myself
付けて働け、と言い聞かせ
To work, I tell myself
期待してみる 虫の良い知らせ
And hope for good news
その日暮らしの 儚さよ
The transience of living day by day
夜の寝床の 暖かさよ
The comfort of my bed at night
時の流れの 冷ややかさよ
The coldness of the passing of time
人の身振りの したたかさよ
The craftiness of human gestures
だって誰もが指先は泥々
For everyone's hands are dirty
でもそろそろ魂が笑う頃
But soon, my soul will laugh
誇り捨てて積もった埃払う程
When I cast off my pride and dust off my soul
景色も変わって見えるもの
The scenery will change
人と繋がることにも税を課す
Connecting with people is taxed
世の中で生き残って精を出す
I try hard to survive in this world
どうか今日の願いが叶いますように
I pray that my wish for today comes true
明日には気分が晴れますように
And that tomorrow I will feel better
勝ち負けで決まる価値
Worth decided by winning or losing
過ちで溢れる泡の街
A city of bubbles filled with mistakes
新聞を開けば、嘘ばかり
When I open the newspaper, it's nothing but lies
テレビを付けたら、空騒ぎ
When I turn on the TV, it's all just a racket
そんな風に感じる時は
When I feel that way
外に出れば、感じる一際
I go outside, and feel it all the more
骨に染みる 空気の美味しさ
The deliciousness of the air that seeps into my bones
空に染まる 故郷の恋しさ
The homesickness that colors the sky
ああ、僕は何処に帰れば良いのか
Oh, where am I supposed to return?
此処でいつまで耐えれば良いのか
How much longer must I endure this?
住めば都、されど都は去れと言う
They say that home is where the heart is, but everyone says to leave home
でも誰も彼も去れずに居る
But no one, not one person, can leave
のは何故だろう と問いかける
That's what I wonder
鳶色の夢を、追いかける
Chasing after a dull dream
独りで天国に打ち明ける
Alone, I confess it to the heavens
祈りのロケットを打ち上げる
And launch a rocket of prayers
ボケッと突っ立ってるように見えて、
I may seem dazed and confused,
実はやるせなさを嘆いている
But really, I'm just mourning my helplessness
迷子のヘンゼルとグレーテル
A lost Hansel and Gretel
都会の片隅で震えてる
Shivering in a corner of the city
離れる程、戻りたくなる
The farther I get, the more I want to return
荷物まとめて、帰りたくなる
I pack my bags, and want to go home
しこりが溶けて、柔らかくなる
My resentment dissolves, and I soften
変わらぬ物を、愛したくなる
I want to love what stays the same
本音はね、疲れちまってる
The truth is, I'm exhausted
好きだけれど、嫌々やってる
I like it, but I hate doing it
本音はね、あきれ返ってる
The truth is, I'm amazed
我慢し過ぎて普通になってる
I've become so used to it, it's normal now
本音はね、忘れちまってる
The truth is, I've forgotten
思い出すにも出せなくなってる
I can't even remember
本音はね、今でも待ってる
The truth is, I'm still waiting
汚れててもたまに磨いてる
Even though it's dirty, I still polish it sometimes
そう誰もが指先は泥々
For everyone's hands are dirty
でもそろそろ魂が笑う頃
But soon, my soul will laugh
誇り捨てて積もった埃払う程
When I cast off my pride and dust off my soul
景色も変わって見えるもの
The scenery will change
人と繋がることにも税を課す
Connecting with people is taxed
世の中で生き残って精を出す
I try hard to survive in this world
どうか今日の願いが叶いますように
I pray that my wish for today comes true
明日には気分が晴れますように
And that tomorrow I will feel better
まだ君が住むこの街に
Still, in this city where you live
残る想い出を集めに
Collecting the memories that remain
雨の信号待ち 明日の雲はどんな形
Waiting for the traffic light in the rain, what shape will tomorrow's clouds be
無邪気に笑う子供たち
Children laughing innocently
手と手を繋ぐお友達
Friends holding hands
の友達も同じ輪っかに
And their friends in the same circle
真っ赤に燃える旅立ちの陽
The bright red sun of departure





Writer(s): 山口 元輝, Shing02, 山口 元輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.