Shinji Harada - てぃーんず ぶるーす - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shinji Harada - てぃーんず ぶるーす




てぃーんず ぶるーす
Teen's Blues
てぃーんず ぶるーす
Teen's Blues
原田真二
Sung by Shinji Harada
駅に走る道は雨で
The path to the station is wet with rain
川のように僕のズックはびしょぬれ
Like a river, my shoes are soaked
ぬれた踏切から見たよ
From the wet crossing, I watched
汽車の窓に流れる君を探して
Searching for you in the carriage window
冷たいレールに耳あてれば
If I put my ear to the cold rail
ふたりの秋が遠ざかる
Our autumn is fading away
泣いてる君はぶるーす
You're crying, the blues
みんな軽々しく愛を
Everyone speaks of love so lightly
口にしても君は違うと信じた
But I believed you were different
なのに君は僕の手より
And yet, you chose
座り心地のいい倖せ選んだ
Comfort over my hand
都会が君を変えてしまう
The city will change you
造花のように美しく
Beautiful, like an artificial flower
渇いた君はぶるーす...
You're parched, the blues...
誰も知っちゃないさ 若さ
Nobody knows, my darling
それがこんな傷つきやすいものだと
That youth is so vulnerable
誰も知っちゃないさ 若さ
Nobody knows
それがこんなこわれやすいものだと
That youth is so fragile
僕は愛に背中向ける
I turn my back on love
伏せ目がちのジェームス・ディーンまねながら
Pretending to be a brooding James Dean
それが僕のぶるーす
That's my blues





Writer(s): 松本 隆, 原田 真二, 松本 隆, 原田 真二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.