Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Kurutta Kajitsu
Verrückte Frucht
                         
                        
                            
                                        ひとしきり肩濡らした 
                                        冬の雨 
                            
                                        Winterregen, 
                                        der 
                                        meine 
                                        Schultern 
                                        eine 
                                        Weile 
                                        nass 
                                        gemacht 
                                        hat 
                            
                         
                        
                            
                                        泥をはねて 
                                        行きすぎる車 
                            
                                        Autos, 
                                        die 
                                        vorbeirasen 
                                        und 
                                        Schlamm 
                                        spritzen 
                            
                         
                        
                            
                                        追いかけて 
                                        ケンカでもしてみたら 
                            
                                        Wenn 
                                        ich 
                                        ihnen 
                                        nachjage 
                                        und 
                                        Streit 
                                        suche 
                            
                         
                        
                            
                                        少しぐらい心もまぎれる 
                            
                                        Mag 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        sich 
                                        wenigstens 
                                        kurz 
                                        ablenken 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        狂った果実には 
                                        青空は似合わない 
                            
                                        Zu 
                                        einer 
                                        verrückten 
                                        Frucht 
                                        passt 
                                        kein 
                                        blauer 
                                        Himmel 
                            
                         
                        
                            
                                        家を出た 
                                        あの時の 
                                        母のふるえる声は 
                            
                                        Mutter's 
                                        zitternde 
                                        Stimme, 
                                        als 
                                        ich 
                                        damals 
                                        von 
                                        zuhause 
                                        fortging 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        今でも 
                                        耳に響いてる 
                                        低く高く 
                            
                                        Halles 
                                        immer 
                                        noch 
                                        in 
                                        meinen 
                                        Ohren, 
                                        tief 
                                        und 
                                        hoch 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        ポケットで 
                                        折れていた 
                                        ハイライト 
                            
                                        Die 
                                        zerbrochene 
                                        Zigarette 
                                        in 
                                        meiner 
                                        Tasche 
                            
                         
                        
                            
                                        おかしくて 
                                        吸う気にも 
                                        なれず 
                            
                                        So 
                                        seltsam, 
                                        dass 
                                        ich 
                                        nicht 
                                        rauchen 
                                        mag 
                            
                         
                        
                            
                                        かじりかけのリンゴをただ 
                                        おもいっきり 
                            
                                        Den 
                                        angebissenen 
                                        Apfel 
                                        werfe 
                                        ich 
                                        einfach 
                                        mit 
                                        ganzer 
                                        Kraft 
                            
                         
                        
                            
                                        投げつける 
                                        都会の闇に 
                            
                                        Hinein 
                                        in 
                                        das 
                                        Dunkel 
                                        dieser 
                                        Stadt 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        許してくれなんて 
                                        言えない 
                                        今の俺には 
                            
                                        "Vergib 
                                        mir" 
                                        kann 
                                        ich 
                                        nicht 
                                        verlangen, 
                                        nicht 
                                        in 
                                        diesem 
                                        Augenblick 
                            
                         
                        
                            
                                        ナイフ捨てたこの手で 
                                        回す 
                                        ダイヤルの音 
                            
                                        Mit 
                                        Messer-freien 
                                        Händen 
                                        wähle 
                                        ich 
-                                        das 
                                        Wählgeräusch 
                            
                         
                        
                            
                                        せめて 
                                        もう一度 
                                        きざみたい 
                                        声がある 
                            
                                        Nur 
                                        dieses 
                                        eine 
                                        Mal 
                                        will 
                                        ich 
                                        hören, 
                                        wie 
                                        es 
                                        drüben 
                                        klingelt 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        生まれてきた事を 
                                        くやんでないけれど 
                            
                                        Ich 
                                        bereue 
                                        nicht, 
                                        geboren 
                                        zu 
                                        sein, 
                                        und 
                                        dennoch 
                            
                         
                        
                            
                                        幸せに暮らすには 
                                        時代は冷たすぎた 
                            
                                        Um 
                                        glücklich 
                                        zu 
                                        leben 
                                        war 
                                        die 
                                        Zeit 
                                        zu 
                                        kalt 
                                        für 
                                        uns 
                            
                         
                        
                            
                                        中途半端でなけりゃ 
                                        生きられない 
                                        それが今 
                            
                                        Nur 
                                        halbherzig 
                                        kann 
                                        ich 
                                        jetzt 
                                        noch 
                                        weiterleben 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        狂った果実にも 
                                        見る夢はあるけれど 
                            
                                        Auch 
                                        eine 
                                        verrückte 
                                        Frucht 
                                        träumt 
                                        ihre 
                                        Träume 
                            
                         
                        
                            
                                        どうせ 
                                        絵空事なら 
                                        いっそだましてしまおう 
                            
                                        Wenn 
                                        sie 
                                        nur 
                                        Luft 
                                        sind, 
                                        dann 
                                        lass 
                                        mich 
                                        wenigstens 
                                        träumen 
                            
                         
                        
                            
                                        せめて 
                                        この胸がさけるまで 
                                        Silence 
                                        Is 
                                        Truth! 
                            
                                        Bis 
                                        dieses 
                                        Herz 
                                        mir 
                                        zerbricht! 
                                        Schweigen 
                                        ist 
                                        Wahrheit! 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): 谷村 新司, 堀内 孝雄, 谷村 新司, 堀内 孝雄
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.