Shinji Tanimura - 口笛が聞こえる町 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shinji Tanimura - 口笛が聞こえる町




口笛が聞こえる町
Town Where the Whistle Blows
旅に出るなら雨の日が一番似合うと思っていた
When leaving on a journey, a rainy day is best
右手には傘、左手にはつかみそこねた幸福を
An umbrella in my right hand, in my left, happiness I fumbled
ついてなかった生きる事に
In an unfortunate life
努力はいつもしていたが
I tried my best but
所詮笑顔の似合わない人もいる
There are people to whom a smile just does not suit
かもめが低く飛ぶ曇り空
Seagulls fly low in a cloudy sky
ロシアの船の着く港
To the port where Russian ships arrive
砕ける波 ほほにつめたく 旅立ちを責める
Breaking waves sting my cheeks, reproaching my departure
思い出せば楽しいことも少しはあった
When I think back, there were good times, too
誰が吹くやらこんな日に聞きたくもない口笛を
Who's blowing it? This whistle I don't want to hear on a day like this
誰が吹くやらこんな日にとうに忘れた口笛を...
Who's blowing it? This whistle I long ago forgot... on a day like this
消すに消せない痣のある
You cannot erase the scar
まちがいだらけの青春と
Of a youth filled with mistakes
分かっているのは誰れよりも
And I understand better than anyone
自分なんだと知っていた
That the fault lies with me
心の糧になる本を鞄の底にしのばせて
Hiding a book that nourishes the soul deep in my bag
話し相手にしてみても夜は長い
Even talking to it, the night is long
いかつり舟の漁火だけが淋しくゆれる北の海
Only the fishing boats' lights sway forlornly on the northern sea
窓にうつる自分の顔は若くはなかった
The reflection in the window was not a young face
悲しいけど大人の顔に変っていた
Sadly, it had become the face of an adult
誰れが吹くやらこんな日に聞きたくもない口笛を
Who's blowing it? This whistle I don't want to hear on a day like this
誰れが吹くやらこんな日にとうに忘れた口笛を...
Who's blowing it? This whistle I long ago forgot... on a day like this





Writer(s): Shinji Tanimura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.