Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白いシーツをまきつけ
背中でサヨナラの
Mit
weißem
Laken
umhüllt,
am
Rücken
das
Lebewohl
悲しい别离を感じてた
窓の外は光る海
Spürte
ich
traurigen
Abschied,
vorm
Fenster
das
leuchtende
Meer
やさしさとか爱だとか
绮丽な言叶など
Zärtlichkeit
und
Liebe
und
all
die
schönen
Worte
信じれる程
若くはない
それは知っていたけれど
Nicht
jung
genug,
um
sie
zu
glauben,
wusste
ich
trotzdem
22歳になれば少しずつ
臆病者になるわ
Mit
22
Jahren
wird
man
Stück
für
Stück
zum
Feigling
何故かわかる?
贵方
Weißt
du
warum?
私の髪の烟草の匂い
消えるまでの思い出ね
Der
Tabakgeruch
in
meinem
Haar,
Erinnerung
bis
er
verfliegt
私の髪の烟草の匂い
消えるまでの思い出ね
Der
Tabakgeruch
in
meinem
Haar,
Erinnerung
bis
er
verfliegt
やさしくもない贵方に
振りまわされた日々
Vom
dir,
der
nicht
gütig
ist,
zermürbte
ich
tagein,
tagaus
游びのふりを続けるには
夏は少し长すぎた
Die
Sommernacht
währte
zu
lang,
um
Spielerei
vorzutäuschen
激しい爱の言叶で
つづられた歌など
Songs
mit
flammenden
Liebesworten
geschrieben
しばらくは
もう闻きたくない
强がるには疲れ过ぎた
Will
sie
jetzt
eine
Weile
nicht
hören,
zu
erschöpft
mich
zu
verstellen
22歳になれば少しずつ
臆病者になるわ
Mit
22
Jahren
wird
man
Stück
für
Stück
zum
Feigling
何故かわかる?
贵方
Weißt
du
warum?
爱の映画に照れて笑った
贵方が寂しかったわ
Du
warst
einsam,
wie
wir
beim
Liebesfilm
schüchtern
lachten
爱の映画に照れて笑った
贵方が寂しかったわ
Du
warst
einsam,
wie
wir
beim
Liebesfilm
schüchtern
lachten
22歳になれば少しずつ
臆病者になるわ
Mit
22
Jahren
wird
man
Stück
für
Stück
zum
Feigling
何故かわかる?
贵方
Weißt
du
warum?
あー
夏がゆく伤を残して
风はもう秋の気配
Ah!
Der
Sommer
vergeht,
lässt
Wunden
zurück,
Herbsthauch
im
Wind
あー
夏がゆく伤を残して
风はもう秋の気配
Ah!
Der
Sommer
vergeht,
lässt
Wunden
zurück,
Herbsthauch
im
Wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.