Paroles et traduction Shinji Tanimura - 29th BIRTHDAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
29th BIRTHDAY
29-й день рождения
ビルの屋上から
夕陽みつめている
С
крыши
здания
наблюдаю
закат,
10000日も生きたなんて
Прожил
уже
10
000
дней,
и
это
まるで嘘みたい
Кажется
таким
невероятным.
空はあの日のまま卒業した日のまま
Небо
все
то
же,
как
в
день
выпуска,
最後の制服脱いだ時に
Как
в
тот
день,
когда
снял
свою
последнюю
школьную
форму
ため息で見上げたあの日のまま
И
вздохнул,
глядя
в
небо.
今日は29th
BIRTHDAY
少女じゃない
Сегодня
мой
29-й
день
рождения,
я
уже
не
девочка.
結婚だけが幸福なの?
Разве
замужество
— это
единственное
счастье?
今日は29th
BIRTHDAY
大人なのに
Сегодня
мой
29-й
день
рождения,
я
уже
взрослая,
淋しい夜は泣きたくなる
Но
одинокими
ночами
хочется
плакать.
ひとりっきりで生きてゆくなら
Если
я
буду
жить
одна,
誰も不幸にはならないよと
То
никому
не
причиню
несчастья,
言った男もいつのまにか
Говорил
тот
мужчина,
который
незаметно
для
меня
誰かと暮らしているらしい
Уже
живет
с
кем-то.
1人の人に決める
そんなこと出来ない
Выбрать
одного
человека
— я
так
не
могу.
逢いたい時に逢えるだけで
Мне
достаточно
просто
видеть
тебя,
когда
хочется,
幸福感じられる
И
это
делает
меня
счастливой.
一緒に暮らすことがやさしさなんですか?
Разве
жить
вместе
— это
и
есть
забота?
互いにしばり合うことが愛ならば
Если
сковывать
друг
друга
— это
любовь,
то
私ひとりでいい
Мне
лучше
быть
одной.
今日は29th
BIRTHDAY
大人じゃない
Сегодня
мой
29-й
день
рождения,
я
еще
не
взрослая,
友達はみなそう言うけど
Хотя
все
друзья
говорят
обратное.
今日は29th
BIRTHDAY
私なりの
Сегодня
мой
29-й
день
рождения,
и
я
живу
生き方でいい
それでいい
По-своему,
и
это
правильно.
ひとりっきりで生きてゆくなら
Если
я
буду
жить
одна,
誰も不幸にはならないよと
То
никому
не
причиню
несчастья,
言った男もいつのまにか
Говорил
тот
мужчина,
который
незаметно
для
меня
誰かと暮らしているらしい
Уже
живет
с
кем-то.
ピンクシャンパンの
泡がキラめいてる
Искрится
розовое
шампанское,
夜のとばりに包まれた
このビルの屋上から
С
крыши
этого
здания,
окутанной
ночной
мглой,
乾杯
私のため
自分らしく生きる
Поднимаю
тост
за
себя,
за
свою
жизнь,
かたくなだけど嫌いじゃない
Пусть
я
упрямая,
но
я
себя
такой
люблю.
こんな私が嫌いじゃない
Я
люблю
себя
такой,
какая
я
есть.
今日は29th
BIRTHDAY
人はみんな
Сегодня
мой
29-й
день
рождения,
все
мечтают
明日に夢をみるけれど
О
завтрашнем
дне,
今日は29th
BIRTHDAY
私は今、
Но
сегодня,
в
мой
29-й
день
рождения,
я
просто
今を生きていたいだけ
Хочу
жить
настоящим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.