Shinji Tanimura - 29th BIRTHDAY - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shinji Tanimura - 29th BIRTHDAY




29th BIRTHDAY
29-й день рождения
ビルの屋上から 夕陽みつめている
С крыши здания наблюдаю закат,
10000日も生きたなんて
Прожил уже 10 000 дней, и это
まるで嘘みたい
Кажется таким невероятным.
空はあの日のまま卒業した日のまま
Небо все то же, как в день выпуска,
最後の制服脱いだ時に
Как в тот день, когда снял свою последнюю школьную форму
ため息で見上げたあの日のまま
И вздохнул, глядя в небо.
今日は29th BIRTHDAY 少女じゃない
Сегодня мой 29-й день рождения, я уже не девочка.
結婚だけが幸福なの?
Разве замужество это единственное счастье?
今日は29th BIRTHDAY 大人なのに
Сегодня мой 29-й день рождения, я уже взрослая,
淋しい夜は泣きたくなる
Но одинокими ночами хочется плакать.
ひとりっきりで生きてゆくなら
Если я буду жить одна,
誰も不幸にはならないよと
То никому не причиню несчастья,
言った男もいつのまにか
Говорил тот мужчина, который незаметно для меня
誰かと暮らしているらしい
Уже живет с кем-то.
1人の人に決める そんなこと出来ない
Выбрать одного человека я так не могу.
逢いたい時に逢えるだけで
Мне достаточно просто видеть тебя, когда хочется,
幸福感じられる
И это делает меня счастливой.
一緒に暮らすことがやさしさなんですか?
Разве жить вместе это и есть забота?
互いにしばり合うことが愛ならば
Если сковывать друг друга это любовь, то
私ひとりでいい
Мне лучше быть одной.
今日は29th BIRTHDAY 大人じゃない
Сегодня мой 29-й день рождения, я еще не взрослая,
友達はみなそう言うけど
Хотя все друзья говорят обратное.
今日は29th BIRTHDAY 私なりの
Сегодня мой 29-й день рождения, и я живу
生き方でいい それでいい
По-своему, и это правильно.
ひとりっきりで生きてゆくなら
Если я буду жить одна,
誰も不幸にはならないよと
То никому не причиню несчастья,
言った男もいつのまにか
Говорил тот мужчина, который незаметно для меня
誰かと暮らしているらしい
Уже живет с кем-то.
ピンクシャンパンの 泡がキラめいてる
Искрится розовое шампанское,
夜のとばりに包まれた このビルの屋上から
С крыши этого здания, окутанной ночной мглой,
乾杯 私のため 自分らしく生きる
Поднимаю тост за себя, за свою жизнь,
かたくなだけど嫌いじゃない
Пусть я упрямая, но я себя такой люблю.
こんな私が嫌いじゃない
Я люблю себя такой, какая я есть.
今日は29th BIRTHDAY 人はみんな
Сегодня мой 29-й день рождения, все мечтают
明日に夢をみるけれど
О завтрашнем дне,
今日は29th BIRTHDAY 私は今、
Но сегодня, в мой 29-й день рождения, я просто
今を生きていたいだけ
Хочу жить настоящим.





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.