Paroles et traduction Shinji Tanimura - 三都物語
三都物語
The Three Cities Story
胸さわぎの旅は
いま始まって
The
journey
of
a
heart
filled
with
trepidation
has
only
just
begun
時の流れのままに
こころを遊ばせ
Let
your
heart
run
free
as
the
river
of
time
flows
この私は
誰を訪ねるあてもなく
I,
a
wanderer,
aimlessly
seeking
a
soul
to
meet
まるで詩人のように
景色に染って
Immersed
in
the
vistas,
like
a
poet's
muse
ああ
なんて
街それぞれ美しいの
Oh,
how
each
city
unfolds
its
captivating
grace
ああ
なんて
人それぞれ生きているの
Oh,
how
each
soul
weaves
a
unique
tapestry
of
life
昨日
今日
明日
変わり行く私
From
yesterday,
today,
to
tomorrow,
I
am
transformed
紅くいろづくときめきを
誰に告げましょう
Blossoming
with
crimson
hues
of
exhilaration,
to
whom
shall
I
unveil?
風そよげば
ひとり胸抱きしめて
As
the
wind
whispers,
I
embrace
my
solitude
愛の不思議を思う
吐息をもらして
Yearning
for
love's
enigmatic
embrace,
I
exhale
a
sigh
この泪は
きっと感じるよろこびね
These
tears,
a
testament
to
the
joy
I
sense
揺れる瞳に映る
季節に恋して
My
gaze
mirrors
the
seasons'
dance,
stirring
my
soul
ああ
なんて
街それぞれ美しいの
Oh,
how
each
city
unfolds
its
captivating
grace
ああ
なんて
人それぞれ生きているの
Oh,
how
each
soul
weaves
a
unique
tapestry
of
life
朝に舞う夢
黄昏に出会い
Dreams
take
flight
in
the
morning,
encounters
at
dusk
ほんの一時のためらいを
誰に言いましょう
A
moment's
hesitation,
to
whom
shall
I
share?
昨日
今日
明日
変わり行く私
From
yesterday,
today,
to
tomorrow,
I
am
transformed
紅くいろづくときめきを
誰に告げましょう
Blossoming
with
crimson
hues
of
exhilaration,
to
whom
shall
I
unveil?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 多夢 星人, 谷村 新司, 多夢 星人
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.