Shinji Tanimura - シェナンド -河に捧ぐ - traduction des paroles en allemand




シェナンド -河に捧ぐ
Shenando - Dem Fluss gewidmet
年老いた男が涙もぬぐわず
Ein alter Mann, wischt keine Tränen ab
陽に焼けたこぶしを握りしめ語る
Ballt sonnengebräunte Faust, erzählt mit fester Stimme
今は亡き息子と妻へ生きる力が欲しいと
Will Lebenskraft für toten Sohn und Frau noch haben
その顔に刻まれた男の生き様
Des Mannes Daseinsweg tief in sein Antlitz graviert
もう誰れも責めはしない たとえ今死んでも
Niemand beschuldigt, selbst sterbe ich jetzt
シェナンドー悲しみの河 何も知らずに流れる
Shenando, Fluss der Trauer, strömt ohne Wissen fort
教会の鐘の音が遠くで聞こえる
Fern tönt der Kirchenglocken Klang vom Kirchturm
幸福に暮らしてたあの頃の響き
Der Widerhall glücksseliger Tage längst vergangen
少しも変ってはいないと男はそうつぶやく
Hat sich nicht einen Deut verändert, murmelt der Mann
想えばつらい日も長く続いた
Rückblickend hielt das Leid zu lange Zeit an
けれど輝いていたあの時にもう二度とは戻れない
Doch jene strahlend helle Zeit kehrt nie zurück mehr
シェナンドー悲しみの河 何も知らずに流れる
Shenando, Fluss der Trauer, strömt ohne Wissen fort
この河のほとりを妻と歩いた
Am Ufer lief ich einst mit meiner Frau lang
この河で息子と泳いだ想い出
Erinnerung: mit meinem Sohn in diesem Fluss gebadet
年老いた男の最後の涙 今この河に捧げん
Die letzten Tränen gib ich altersgrau dir nun, Fluss
男は指先で 砂にしるした
Zeichnet mit Fingerspitze in Sand der Mann
今こそ帰らん母なる海へ 身も心も帰らん
Jetzt kehr ich heim ins mütterliche Meer, mit Geist und Leib
シェナンドー悲しみの河 何も知らずに流れる
Shenando, Fluss der Trauer, strömt ohne Wissen fort
シェナンドー悲しみの河 何も知らずに流れる
Shenando, Fluss der Trauer, strömt ohne Wissen fort





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.