Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はきなれたスニーカーと
洗いざらしのTシャツと
Abgetragene
Sneaker
und
ein
verwaschenes
T-Shirt
色あせたジーンズが
陽炎の中ゆれている
Verblasste
Jeans
zittern
in
der
flirrenden
Hitze
逃げ水にさそわれて
歩き続ける土の道
Vom
Trugbild
des
Wassers
gelockt,
laufe
ich
weiter
auf
dem
Feldweg
背中には蝉しぐれ
首筋にひかる汗
Zikadenlärm
auf
meinem
Rücken,
Schweiß
glänzt
an
meinem
Nacken
この旅の重さは
僕だけの秘密
Das
Gewicht
dieser
Reise
ist
mein
alleiniges
Geheimnis
一度だけ自分のこと
試してみたかった
Nur
einmal
wollte
ich
mich
selbst
auf
die
Probe
stellen
友達や友情や親や家族や
Über
Freunde
und
Freundschaft,
Eltern
und
Familie
すてきれぬ夢や恋や
Über
Träume
und
Liebe,
die
ich
nicht
aufgeben
kann
将来や人生や青春のこと
Über
Zukunft
und
Schicksal,
die
Jugendzeit
真剣に考えたかった一度だけ
Nur
einmal
wollte
ich
ernsthaft
darüber
nachdenken
何ひとつとりえのない
自分自身をあきらめて
Ich
gab
mich
selbst
auf,
ohne
irgendeine
Begabung
ダラダラと過ごしていた
僕は僕が嫌いだった
Ich
verschwendete
meine
Zeit,
ich
hasste
mich
selbst
夏草に砂ぼこり
まき上げてゆくバイク
Ein
Motorrad
wirbelt
Staub
ins
Sommergras
目に入る汗の痛さ
足の裏の土の痛さ
Schweiß
brennt
in
den
Augen,
Erde
sticht
in
den
Fußsohlen
この旅の重さは
僕だけの秘密
Das
Gewicht
dieser
Reise
ist
mein
alleiniges
Geheimnis
一度だけ自分のこと
試してみたかった
Nur
einmal
wollte
ich
mich
selbst
auf
die
Probe
stellen
友達や友情や親や家族や
Über
Freunde
und
Freundschaft,
Eltern
und
Familie
すてきれぬ夢や恋や
Über
Träume
und
Liebe,
die
ich
nicht
aufgeben
kann
将来や人生や青春のこと
Über
Zukunft
und
Schicksal,
die
Jugendzeit
真剣に考えたかった一度だけ
Nur
einmal
wollte
ich
ernsthaft
darüber
nachdenken
友達や友情や親や家族や
Über
Freunde
und
Freundschaft,
Eltern
und
Familie
すてきれぬ夢や恋や
Über
Träume
und
Liebe,
die
ich
nicht
aufgeben
kann
将来や人生や青春のこと
Über
Zukunft
und
Schicksal,
die
Jugendzeit
真剣に考えたかった一度だけ
Nur
einmal
wollte
ich
ernsthaft
darüber
nachdenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.