Shinji Tanimura - 祇園祭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shinji Tanimura - 祇園祭




祇園祭
Gion Festival
化野をぬけて 清滝へ向かう
We left Kasano behind to head for Kiyotaki
祇園祭りの遠ばやしを
running from the distant drums of the Gion Festival
逃がれるように 宿につけば
We arrived at our inn and as the night goes on
心細さもつのる
my feelings of loneliness grow
渡月の橋を 渡りきるまでは
Do not look back until we cross Togetsukyo Bridge
振り向いちゃいけない 自分の過去だけは
Let's just forget our past for now
真顔になった君は去年
You turned serious last year
確かにこの宿にいた
I remember you were at this inn
あー宵山の 人波にまぎれて
Ah on the eve of the festival, lost in the crowd
あー握りしめた 君の手を覚えてる今も
Ah I remember your hand that I held so tightly
祇王の夢と祇女の涙
A Gion princess's dreams and a geisha girl's tears
庭に佇み夕暮れまで
I watched from the courtyard until sunset
悲しすぎるわ女はいつも
How sad it is that women always
男の為に生きてくなんて
live for men
結婚するより このままの方が
You said that living this way is better than getting married,
一生懸命 生きれるみたいと
as if you could really live your life to the fullest
つぶやく君は 僕よりずっと
You've always seemed more mature than me
大きく見えた旅の宿
in this inn on our journey
あー宵山の 人波にのまれて
Ah on the eve of the festival, flooded by the crowd
あー流れてゆけ 若すぎる恋の痣よ
Ah let it go, the scars of a love that came too soon
風の噂に聞くこともない
I've heard nothing about you since then
祇園祭りに さらわれたまま
You were taken away during the Gion Festival
君の写真も少し黄ばんで
The photo of you has slightly yellowed
僕もいくつか年老いた
I too have grown older
もっと男で いられたならば
If only I had been more of a man
君も女でいられたならば
If only you could have just been a woman
恋に走れたあの年の夏
We could have followed our love that summer
帰ることない暑い夏
And never had to return in this hot summer
あー宵山の 人波のどこかを
Ah on the eve of the festival, somewhere in the crowd
あー愛している あの人も流れているだろう
Ah my love, is she there, flowing away too?
あー祇園祭りの 遠ばやしが聞こえる
Ah I can hear the distant drums of the Gion Festival
あーあの日のまま あーあの日のまま
Ah just like that day, ah just like that day
あーあの日のまま あーあの日のまま
Ah just like that day, ah just like that day





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.