Paroles et traduction Shinoflow - Amor Descafeinado
Amor Descafeinado
Бескофеиновая Любовь
Confío
tanto
en
ti
que
dejaré
que
me
traiciones;
Я
так
доверяю
тебе,
что
дам
тебе
предать
меня;
Tiene
que
ser
dulce
morir
besando,
Должно
быть
приятно
умереть,
целуясь,
Pensando
en
blanco,
matar
callando...
Думая
о
покое,
убивая
молча...
Tiene
razones
que
ser
dulce
decir
te
maté...
Есть
причина,
почему
приятно
говорить,
что
я
тебя
убил...
Claro
que
me
cambia
la
cara
cuando
eres
tú
quien
me
la
giras
Конечно,
мое
лицо
меняется,
когда
это
ты
поворачиваешь
его
ко
мне
Llenándote
la
boca
de
mentiras,
por?
Заполняя
свой
рот
ложью,
почему?
El
miedo
a
hacerme
daño?
Боишься
сделать
мне
больно?
Me
lo
estás
haciendo
cada
vez
que
crees
que
me
lo
estás
ahorrando
Ты
делаешь
это
каждый
раз,
когда
думаешь,
что
спасаешь
меня
от
боли
Mira
piensa:
lléname
el
depósito
de
besos
Посмотри,
подумай:
наполни
меня
поцелуями
Que
tengo
que
hacer
kilómetros
para
tenerte
lejos,
Мне
нужно
проехать
километры,
чтобы
держаться
от
тебя
подальше,
Porque
allá
donde
me
escape,
tú
me
sigues
Потому
что
куда
бы
я
ни
сбежал,
ты
следуешь
за
мной
Y
cuando
soy
yo
quien
te
busca
no
se
dónde
vives.
А
когда
я
тебя
ищу,
не
знаю,
где
ты
живешь.
Será
que
la
soledad
es
compañera
Наверное,
одиночество
- это
подруга
Que
no
me
hace
compañía
y
me
acompaña
a
dónde
quiera
que
va.
Которая
не
составляет
мне
компанию
и
сопровождает
меня
куда
бы
я
ни
пошел.
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Слушай,
как
душа
шепчет
тебе
Tú
estás
tan
segura
de
ser
insegura...
Ты
так
уверена,
что
неуверенна
в
себе...
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Слушай,
как
душа
шепчет
тебе
Y
tú
estás
tan
segura
de
que
el
tiempo
lo
curará.
И
ты
так
уверена,
что
время
все
излечит.
Fue
un
amor
tan
ciego
que
enseguida
lo
vi
claro
Это
была
такая
слепая
любовь,
что
я
сразу
же
понял
La
claridad
ciega,
para
que
negarlo?
Ясность
ослепляет,
зачем
это
отрицать?
Tú
fuiste
mía
y
mira
te
pusiste
cómoda
Ты
была
моей,
и
смотри,
ты
почувствовала
себя
комфортно
Tú
que
eras
mi
ninfa
te
volviste
una
ninfómana:
Ты,
которая
была
моей
нимфой,
стала
нимфоманкой:
El
novamas,
todas
mis
rosas
pódalas,
ojalá
Все
больше,
все
мои
розы,
обрезай
их,
если
хочешь
Cojas
la
cosa...
que
mi
prosa
la
dejó
ya
"tó
salá".
Взять
дело
в
свои
руки...
пусть
моя
проза
уже
выложила
все
"соленое".
Nos
dimos
besos
con
tostadas,
Мы
целовались
с
тостами,
Besos
con
manteca
de
frambuesa,
mermelada,
Целовались
с
клубничным
маслом,
вареньем,
Besos
a
la
plancha
y
asados.
Целовались
на
сковородке
и
печеные.
Es
como
un
guiño
con
los
labios,
me
comí
todos
tus
besos
tan
salados,
Это
как
подмигивание
губами,
я
съел
все
твои
такие
соленые
поцелуи,
Pero
seguía
estando
flaco
yo
no
engordo
Но
я
все
равно
оставался
худым,
я
не
поправляюсь
Y
los
abrazos
que
me
des
es
como
abrazarte
los
hombros.
И
объятия,
которые
ты
мне
даешь,
как
будто
обнимать
тебя
за
плечи.
Buscar
en
los
escombros
de
mis
huesos,
Искать
в
руинах
моих
костей,
Porque
pocos
kilos
peso
desde
que
no
tengo
besos.
Потому
что
я
мало
вешу
с
тех
пор,
как
у
меня
нет
поцелуев.
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Слушай,
как
душа
шепчет
тебе
Tú
estás
tan
segura
de
ser
insegura...
Ты
так
уверена,
что
неуверенна
в
себе...
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Слушай,
как
душа
шепчет
тебе
Y
tú
estás
tan
segura
de
que
el
tiempo
lo
curará.
И
ты
так
уверена,
что
время
все
излечит.
Tercera
parte,
esta
es
inédita.
Третья
часть,
это
невыпущенное.
No
puedo
evitar
meditar...
bendita
sea
mi
métrica.
Я
не
могу
не
медитировать...
благословенна
моя
метрика.
Miedica?
Tu
te
medicas?
A
que
te
dedicas?
Боязливая?
Ты
принимаешь
лекарства?
Чем
ты
занимаешься?
Casi
no
te
entiendo
y
quiero
ver
como
te
expresas.
Я
почти
тебя
не
понимаю
и
хочу
увидеть,
как
ты
выражаешься.
Flechas
del
amor
que
no
me
dieron,
Стрелы
любви,
которые
меня
не
достигли,
Bebieron
del
río
y
en
reflejo
me
vieron
como
en
el
cielo
son?
Пили
из
реки
и
в
отражении
увидели
меня,
как
на
небе
они?
Frases
de
mi
para
ti,
Фразы
мои
для
тебя,
Me
siento
tan
completo
si
las
llevas
de
nick,
tu?
Я
чувствую
себя
таким
совершенным,
если
ты
носишь
их
в
качестве
ника,
ты?
No
eres
la
chica
de
mis
sueños,
te
advierto.
Ты
не
девушка
из
моих
снов,
предупреждаю
тебя.
Serás
la
de
mi
vida
si
me
mantienes
despierto
Ты
станешь
девушкой
моей
жизни,
если
будешь
держать
меня
в
тонусе.
Pienso
en
que
es
eso
del
sexo,
Думаю,
что
такое
секс,
Si
solo
es
el
paso
más
allá
del
amor
que
no
da
un
beso,
Если
это
всего
лишь
шаг
за
пределы
любви,
которая
не
дает
поцелуя,
No
me
sonó,
ni
una
palabra
de
lo
tuyo
Мне
это
не
показалось,
ни
слова
из
твоих
Por
ir
de
flor
en
flor
terminaste
con
un
capullo
За
то,
что
летала
от
цветка
к
цветку,
ты
закончилась
с
зародышем
Yo?
Te
miro
cuando
no
me
miras...
Я?
Я
смотрю
на
тебя,
когда
ты
не
смотришь
на
меня...
Y
dejo
tu
mirada
llena
de
miradas
mías.
И
оставляю
твой
взгляд,
полным
моих
взглядов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.