Shinoflow - Pirata de Agua Dulce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shinoflow - Pirata de Agua Dulce




Pirata de Agua Dulce
Пират пресных вод
Ey! Que yo no soy pirata de agua dulce.
Эй! Я не пират пресных вод.
Navego en el mar de las estrellas cuando se apagan las luces de mi habitación,
Я плаваю в море звезд, когда гаснут огни в моей комнате,
Reluce la constelación del cosmos que nos une
Сверкает созвездие космоса, что объединяет нас
A millones de años luz por tu perfume.
За миллионы световых лет благодаря твоему аромату.
Ando por las teclas de un piano, yo he llorado tanto
Блуждаю по клавишам пианино, я так много плакал,
Que he creado un nuevo océano, pero hoy ya no.
Что создал новый океан, но сегодня уже нет.
La vida me enseño unos cuantos trucos
Жизнь научила меня нескольким трюкам,
Corazones, picas, tréboles y rombos juegan siempre juntos.
Червы, пики, трефы и бубны всегда играют вместе.
Los reyes solo en los cuentos,
Короли только в сказках,
Si tu príncipe azul es un marrón: lo siento.
Если твой принц на белом коне шатен: прости.
Haber besado al sapo en vez de al guapo al fin y al cabo
Поцеловать жабу вместо красавчика, в конце концов,
A chispita del amor tan solo dura un par de años... ay...
Искра любви длится всего пару лет... ай...
Todo había sido un sueño, despiértate cariño, no te quedes ahí durmiendo
Все было сном, проснись, дорогая, не спи,
Porque luego no querrás lo que tendrás que soportar cuando te toque estar despierto.
Потому что потом ты не захочешь того, что придется терпеть, когда проснешься.
Uh! Debo de tener la sangre dulce,
Ух! Должно быть, у меня сладкая кровь,
Se dice que a mosquitos y a vampiros les seduce,
Говорят, она соблазняет комаров и вампиров,
Con cruces en el pecho se reducen nuestras faltas,
С крестами на груди наши грехи уменьшаются,
Yo pregunto que me ocurre si la llevo a mis espaldas.
Я спрашиваю, что произойдет, если я буду носить его на спине.
Nada de lo que teníamos pensado hacer el día
Ничего из того, что мы планировали сделать в тот день,
En que la madurez borrase nuestra fantasía, nada...
Когда зрелость стерла нашу фантазию, ничего...
Nos podría hacer volar de nuevo,
Не сможет заставить нас снова летать,
Si las aves de las plumas de mis alas... ya no ponen huevos.
Если птицы из перьев моих крыльев... больше не несут яиц.
Que yo soy un pirata que guarda el corazón en alta mar.
Я пират, что хранит сердце в открытом море.
Lejos de los cantos de sirenas, lejos de todo...(x2)
Вдали от пения сирен, вдали от всего...(x2)
Pero el polvo de las alas de las hadas en las salas de las almas desgastadas se me atasca,
Но пыль с крыльев фей в залах изношенных душ застревает во мне,
Yo que vivo en la borrasca tras la cascada del alma
Я, живущий в буре за водопадом души,
Yo que voy con calma cada día mi infancia se vuelve más larga,
Я, идущий спокойно, каждый день мое детство становится длиннее,
Nunca acaba de terminar del todo.
Оно никак не заканчивается до конца.
Agárrate, que puede que la inercia de mi corazón latiendo nos arrastre
Держись, инерция моего бьющегося сердца может увлечь нас
Y lleve hasta un jardín de rosas rojas.
И привести в сад красных роз.
Donde un conejo blanco nos enseñe su reloj.
Где белый кролик покажет нам свои часы.
Habéis visto que tarde? Dejemos que se pire...
Видели, как поздно? Пусть он убирается...
Quiero que sonrías como el gato de chesire...
Хочу, чтобы ты улыбалась, как Чеширский Кот...
Es por eso, que a veces la realidad me confunde.
Именно поэтому реальность иногда сбивает меня с толку.
Es la misma mierda con distinto perfume...
Это то же самое дерьмо с другим ароматом...
Tu me ofreciste la mano y yo te la tomé,
Ты протянула мне руку, и я взял ее,
Late mi corazón dispuesto a la hecatombe.
Мое сердце бьется, готовое к катастрофе.
Ponme lo mejor del cofre donde guardes tus más íntimos secretos.
Покажи мне лучшее из сундука, где ты хранишь свои самые сокровенные тайны.
Soy pirata de los mares de lo suave de tus besos,
Я пират морей нежности твоих поцелуев,
Si tu supieras lo que es eso de ser preso de un carácter.
Если бы ты знала, что значит быть узником характера.
Vivir en los cráteres, todo lo que escribo me lo han dictado los ángeles.
Жить в кратерах, все, что я пишу, мне диктуют ангелы.
Claro! Yo que siempre quise ser demonio,
Конечно! Я, который всегда хотел быть демоном,
Hasta el moño de los sueños que se secan como las flores de otoño...
Сыт по горло снами, которые высыхают, как осенние цветы...
Pido a campanilla matrimonio
Прошу руки Динь-Динь,
Hasta que muerte nos separe o se acabe este folio.
Пока смерть не разлучит нас или не закончится этот лист.
Que yo soy un pirata que guarda el corazón en alta mar.
Я пират, что хранит сердце в открытом море.
Lejos de los cantos de sirenas, lejos de todo... (x2)
Вдали от пения сирен, вдали от всего... (x2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.