Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para cambiar el mundo (feat. Sean Frutos y Second)
Um die Welt zu verändern (feat. Sean Frutos y Second)
Olvidamos
los
consejos
Wir
vergaßen
die
Ratschläge,
Los
prejuicios
y
los
miedos
Vorurteile
und
Ängste.
No
teníamos
dinero
Wir
hatten
kein
Geld,
Nos
sobraba
todo
lo
de
más
Uns
blieb
alles
Überflüssige.
Tal
vez
por
que
son
los
mejores
Vielleicht,
weil
sie
die
Besten
sind,
Los
primeros
en
marchar
Die
Ersten,
die
gehen.
Vivimos
cada
instante
como
Wir
lebten
jeden
Augenblick,
als
ob
Si
el
siguiente
no
fuera
a
llegar
Der
nächste
nicht
kommen
würde.
Y
quemamos
todas
las
fotografías
Und
wir
verbrannten
alle
Fotografien,
Para
idealizar
aquellos
días
Um
jene
Tage
zu
idealisieren.
Solo
es
necesaria
una
razón
Es
braucht
nur
einen
Grund,
Para
cambiar
el
mundo
Um
die
Welt
zu
verändern.
Una
breve
mirada,
una
sensación
Einen
kurzen
Blick,
ein
Gefühl,
Es
menos
de
un
segundo
Es
ist
weniger
als
eine
Sekunde.
Es
su
inocencia
en
todo
su
esplendor
Es
ist
ihre
Unschuld
in
ihrer
vollen
Pracht,
Es
puro
corazón,
vivir
contra
reloj
Es
ist
reines
Herz,
Leben
gegen
die
Uhr,
Para
cambiar
el
mundo
Um
die
Welt
zu
verändern.
Cabalgábamos
a
lomos,
del
caballo
más
salvaje
Wir
ritten
auf
dem
Rücken
des
wildesten
Pferdes,
Sin
billetes
sin
destino,
sin
peajes
Ohne
Fahrkarten,
ohne
Ziel,
ohne
Mautgebühren.
Magia
y
sexo
a
quema
ropa,
un
te
quiero
y
mil
derrotas
Magie
und
Sex
aus
nächster
Nähe,
ein
"Ich
liebe
dich"
und
tausend
Niederlagen,
Menudo
par
de
idiotas
Was
für
ein
paar
Idioten.
Y
quemamos
toda
las
fotografías
Und
wir
verbrannten
alle
Fotografien,
Para
idealizar,
aquellos
días
Um
jene
Tage
zu
idealisieren.
Solo
es
necesaria
una
razón
Es
braucht
nur
einen
Grund,
Para
cambiar
el
mundo
Um
die
Welt
zu
verändern.
Una
breve
mirada,
una
sensación
Einen
kurzen
Blick,
ein
Gefühl,
Es
menos
de
un
segundo
Es
ist
weniger
als
eine
Sekunde.
Es
su
inocencia
en
todo
su
esplendor
Es
ist
ihre
Unschuld
in
ihrer
vollen
Pracht,
Es
todo
corazón,
vivir
contra
reloj
Es
ist
reines
Herz,
Leben
gegen
die
Uhr.
La
lluvia
de
agosto,
brillando
en
la
piel
Der
Augustregen,
glänzend
auf
der
Haut,
Hacer
el
amor
en
la
costa
de
amorte
Liebe
machen
an
der
Küste
von
Amorte,
Tocar
el
dilema
de
como
bailar
Das
Dilemma
berühren,
wie
man
tanzt,
La
coreografía
de
una
despedida
Die
Choreographie
eines
Abschieds.
Y
ahora
podríamos
aparentar
Und
jetzt
könnten
wir
so
tun,
Fingir
que
los
años
nos
han
hecho
sabios
Vorgeben,
dass
die
Jahre
uns
weise
gemacht
haben.
Lo
cierto
es
que
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
A
la
más
mínima
señal
Beim
kleinsten
Zeichen
Nos
buscaríamos
de
nuevo
Uns
wieder
suchen
würden,
Para
cambiar
el
mundo
Um
die
Welt
zu
verändern,
Para
cambiar
el
mundo
Um
die
Welt
zu
verändern,
Para
cambiar
el
mundo
Um
die
Welt
zu
verändern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.