Paroles et traduction Shinova feat. Shuarma - Qué casualidad
Qué casualidad
What a Coincidence
Hay
algo
en
el
aire
There's
something
in
the
air
Que
conecta
lo
invisible
That
connects
the
invisible
Como
cuerdas
transparentes
Like
transparent
strings
Que
enlazan
lo
imposible
That
link
the
impossible
Hay
algo
en
el
aire
There's
something
in
the
air
Que
cambia
las
mareas
That
changes
the
tides
Anula
las
distancias
Eliminates
distances
Y
entrega
las
respuestas
And
delivers
the
answers
Qué
casualidad
What
a
coincidence
Alguien
ha
encendido
el
faro
Someone
has
turned
on
the
light
Cuando
iba
a
naufragar
When
I
was
about
to
be
shipwrecked
Es
increíble
It's
incredible
Qué
casualidad
What
a
coincidence
Coincidir
en
estos
tiempos
Coinciding
in
these
times
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Ahora
que
por
fin
lo
vemos
claro
Now
that
we
finally
see
it
clearly
Ahora
que
en
el
mapa
hemos
trazado
una
cruz
Now
that
we've
drawn
a
cross
on
the
map
Ahora
que
las
puertas
han
quebrado
Now
that
the
doors
have
been
broken
down
Comprendemos
que
We
understand
that
Si
vimos
sombras
es
que
siempre
hubo
luz
If
we
saw
shadows,
it's
because
there
was
always
light
Hay
algo
en
el
aire
formando
puntos
neutros
There's
something
in
the
air
forming
neutral
points
Para
que
vidas
paralelas
For
parallel
lives
Se
encuentren
en
el
centro
To
meet
in
the
center
Hay
algo
en
el
aire
There's
something
in
the
air
Asociando
direcciones,
fechas
y
nombres
Associating
directions,
dates
and
names
Orientando
los
trayectos
hacia
el
momento
perfecto
Orienting
the
paths
towards
the
perfect
moment
Qué
causalidad
What
a
coincidence
Coincidir
en
estos
tiempos
Coinciding
in
these
times
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Ahora
que
por
fin
lo
vemos
claro
Now
that
we
finally
see
it
clearly
Ahora
que
en
el
mapa
hemos
trazado
una
cruz
Now
that
we've
drawn
a
cross
on
the
map
Ahora
que
las
puertas
se
han
quebrado
Now
that
the
doors
have
been
broken
down
Comprendemos
que
We
understand
that
Si
vimos
sombras
es
que
siempre
hubo
luz
If
we
saw
shadows,
it's
because
there
was
always
light
Siempre
hubo
luz
There
was
always
light
Lo
he
notado
entre
la
brisa
de
mi
tierra
natal
I've
noticed
it
in
the
breeze
of
my
homeland
Desde
Oriente
hacia
Occidente
From
East
to
West
Brillando
entre
la
gente
Shining
among
the
people
Que
se
pierde
en
esta
gran
ciudad
Who
get
lost
in
this
big
city
Es
la
mano
que
me
alcanza
It's
the
hand
that
reaches
out
to
me
En
el
último
segundo
At
the
last
second
La
bengala
que
nos
salva
The
flare
that
saves
us
Del
silencio
más
oscuro
From
the
darkest
silence
Qué
casualidad
What
a
coincidence
Qué
casualidad
What
a
coincidence
Coincidir
en
este
lugar
Coinciding
in
this
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.