Shinova - A treinta metros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shinova - A treinta metros




A treinta metros
В тридцати метрах
Aunque en un principio no era mi intención
Хотя изначально я этого не хотел,
Después de darle vueltas no existe otra opción
Перебрав все варианты, другого выхода нет.
Si salgo en las noticias será por un buen fin
Если я попаду в новости, то с благими намерениями,
Y que los tertulianos digan lo que tengan que decir
И пусть эти болтуны говорят, что им вздумается.
Hay demasiada información dudosa en mi dial
Слишком много сомнительной информации в моем эфире,
Hay demasiado ruido para tanta soledad
Слишком много шума для такого одиночества.
No, no, no me mire así doctor
Нет, нет, не смотри на меня так, доктор,
Quien avisa no es traidor
Кто предупрежден, тот вооружен.
Esta noche pienso escalar
Сегодня ночью я собираюсь забраться
A las azoteas de toda la ciudad
На крыши всего города.
Voy a robar las antenas del mal
Я украду антенны зла,
Cortaré su perversa señal
Я прерву их порочный сигнал.
Mírame bien, soy el producto de tu insensatez
Посмотри на меня хорошенько, я продукт твоей безрассудности.
Yo no quería pero ya lo ves
Я не хотел, но ты видишь сама,
Esto es lo que me has obligado a hacer
Вот к чему ты меня вынудила.
Mírame bien
Посмотри на меня хорошенько.
Solo soy un músico que necesita inspiración
Я всего лишь музыкант, которому нужно вдохновение,
Solo buscaba respeto y comprensión
Я всего лишь искал уважения и понимания.
Y aunque ha costado ya soy el foco de atención
И хотя это стоило усилий, теперь я в центре внимания,
Todos abajo escuchan mi canción
Все внизу слушают мою песню.
No devolveré vuestras antenas
Я не верну ваши антенны,
Haré una gran hoguera
Я разведу огромный костер.
No es nada personal
Это ничего личного,
O tal vez
Или, возможно, все же да.
Esta noche por fin arderán
Сегодня ночью наконец сгорят
Las malas lenguas de toda la ciudad
Злые языки всего города.
Mírame bien, soy el producto de tu insensatez
Посмотри на меня хорошенько, я продукт твоей безрассудности.
Yo no quería pero ya lo ves
Я не хотел, но ты видишь сама,
Esto es lo que me has obligado a hacer
Вот к чему ты меня вынудила.
Mírame bien, no hay más culpable que tu estupidez
Посмотри на меня хорошенько, нет никого более виноватого, чем твоя глупость.
Tarde o temprano iba a suceder
Рано или поздно это должно было случиться.
Mírame bien
Посмотри на меня хорошенько.
A treinta metros sobre el suelo
В тридцати метрах над землей
Soy la encarnación del ángel redentor
Я воплощение ангела-искупителя.
El mundo cubre todo el cielo
Мир покрывает все небо,
Creo que nunca me había sentido mejor
Кажется, я никогда не чувствовал себя лучше.
Y para que sea perfecto
И чтобы все было идеально,
Que se calle el del megáfono, por favor!
Пусть тот, кто с мегафоном, замолчит, пожалуйста!
Oh, oh, oh, oh, oh...
О-о-о-о-о...
Mírame bien
Посмотри на меня хорошенько.
Mírame bien
Посмотри на меня хорошенько.
Mírame bien, soy el producto de tu insensatez
Посмотри на меня хорошенько, я продукт твоей безрассудности.
Yo no quería pero ya lo ves
Я не хотел, но ты видишь сама,
Esto es lo que me has obligado a hacer
Вот к чему ты меня вынудила.
Mírame bien
Посмотри на меня хорошенько.





Writer(s): Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Daniel Del Valle Gonzalez, Joshua Froufe Bono, Mikel Erlantz Prieto Olivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.