Paroles et traduction Shinova - Cartas de Navegación
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas de Navegación
Navigation Charts
Deshaces
el
nudo
y
sueltas
el
cordel
You
undo
the
knot
and
loose
the
string
Átalo
de
nuevo
o
no
sabré
volver
Tie
it
again
or
I
won't
know
how
to
return
Cada
vez
cabe
más
aire
entre
tú
y
yo
Each
time
more
and
more
air
fits
between
you
and
I
Y
comienzo
a
acostumbrarme
And
I
start
to
get
used
to
it
A
la
ausencia
de
un
anclaje
To
the
absence
of
an
anchor
Detrás
de
esta
aparente
sobriedad
Behind
this
apparent
sobriety
Que
con
los
años
estoy
That
with
years
I
am
Tan
cerca
de
perfeccionar
So
close
to
perfecting
Aún
conservo
una
pequeña
embarcación
I
still
have
a
little
boat
Nociones
nulas
de
navegación,
de
temporal
salvaje
Zero
knowledge
of
navigation,
of
wild
weather
Y
las
sirenas
de
rigor
And
the
usual
sirens
El
naufragio
es
inevitable
The
shipwreck
is
inevitable
Era
de
esperar,
las
veletas
a
temblar
It
was
to
be
expected,
the
weathervanes
are
shaking
Porque
el
viento
va
a
cambiar
Because
the
wind
is
going
to
change
Y
no
habrá
un
solo
lugar,
cueva
o
muro
de
coral
And
there
won't
be
a
single
place,
cave
or
coral
wall
Que
nos
pueda
resguardar
That
can
shelter
us
Me
dejaré
llevar
I'll
let
myself
go
Tengo
la
exclusiva
de
una
confesión
I
have
the
exclusive
scoop
on
a
confession
Tiendo
a
repetir
en
bucle
el
mismo
error
I
tend
to
repeat
the
same
mistake
in
a
loop
Así
que
de
antemano
pediré
perdón
So
I'll
apologize
in
advance
Porque
conozco
el
desenlace
Because
I
know
the
outcome
Y
se
comentará
la
magnitud
de
esta
leve
distancia
And
the
magnitude
of
this
small
distance
will
be
talked
about
Será
un
abismo
de
años
luz,
(así
será
lo
sé)
It
will
be
an
abyss
of
light
years,
(it
will
be
like
that,
I
know)
Que
cuando
no
te
pueda
ver
That
when
I
can't
see
you
Te
buscaré
en
un
flashback
I'll
look
for
you
in
a
flashback
Congelaré
la
escena
I'll
freeze
the
scene
Hasta
encontrar
algún
por
qué
Until
I
find
a
reason
why
Soy
incapaz
de
oponerme
a
esta
puta
inercia
I
am
unable
to
oppose
this
fucking
inertia
Era
de
esperar,
las
veletas
a
temblar
It
was
to
be
expected,
the
weathervanes
are
shaking
Porque
el
viento
va
a
cambiar
Because
the
wind
is
going
to
change
Y
no
habrá
un
solo
lugar,
cueva
o
muro
de
coral
And
there
won't
be
a
single
place,
cave
or
coral
wall
Que
nos
pueda
resguardar
That
can
shelter
us
Me
dejaré
llevar
I'll
let
myself
go
Llegas
elegantemente
tarde
You
arrive
fashionably
late
Creo
que
incluso
podrías
levitar
I
think
you
could
even
levitate
Soy
consciente
de
que
estoy
delante
I
am
aware
that
I
am
ahead
De
un
ave
fénix
que
está
a
punto
de
volar
Of
a
phoenix
bird
that
is
about
to
fly
Yo
me
pierdo
en
los
detalles
(detalles)
I
lose
myself
in
details
(details)
Tú
haces
un
análisis
global
You
make
a
global
analysis
Mientras
nuestro
ecosistema
arde
While
our
ecosystem
burns
Me
dices,
lo
eras
todo,
absolutamente
todo
You
tell
me,
you
were
everything,
absolutely
everything
Era
de
esperar,
las
veletas
a
temblar
It
was
to
be
expected,
the
weathervanes
are
shaking
Porque
el
viento
va
a
cambiar
Because
the
wind
is
going
to
change
Y
no
habrá
un
solo
lugar,
cueva
o
muro
de
coral
And
there
won't
be
a
single
place,
cave
or
coral
wall
Que
nos
pueda
resguardar
That
can
shelter
us
Átame
de
nuevo
a
tu
cordel
Tie
me
again
to
your
string
Sería
tan
fácil
ceder
It
would
be
so
easy
to
give
in
Átame
de
nuevo
a
tu
cordel
Tie
me
again
to
your
string
O
no
sabré
volver
Or
I
won't
know
how
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Del Valle Gonzalez, Ander Cabello Vidal, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Joshua Froufe Bono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.