Shinova - Cartas de Navegación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shinova - Cartas de Navegación




Cartas de Navegación
Navigation Charts
Deshaces el nudo y sueltas el cordel
You undo the knot and loose the string
Átalo de nuevo o no sabré volver
Tie it again or I won't know how to return
Cada vez cabe más aire entre y yo
Each time more and more air fits between you and I
Y comienzo a acostumbrarme
And I start to get used to it
A la ausencia de un anclaje
To the absence of an anchor
Detrás de esta aparente sobriedad
Behind this apparent sobriety
Que con los años estoy
That with years I am
Tan cerca de perfeccionar
So close to perfecting
Aún conservo una pequeña embarcación
I still have a little boat
Nociones nulas de navegación, de temporal salvaje
Zero knowledge of navigation, of wild weather
Y las sirenas de rigor
And the usual sirens
No lo ves
You don't see
El naufragio es inevitable
The shipwreck is inevitable
Era de esperar, las veletas a temblar
It was to be expected, the weathervanes are shaking
Porque el viento va a cambiar
Because the wind is going to change
Y no habrá un solo lugar, cueva o muro de coral
And there won't be a single place, cave or coral wall
Que nos pueda resguardar
That can shelter us
Me dejaré llevar
I'll let myself go
Tengo la exclusiva de una confesión
I have the exclusive scoop on a confession
Tiendo a repetir en bucle el mismo error
I tend to repeat the same mistake in a loop
Así que de antemano pediré perdón
So I'll apologize in advance
Porque conozco el desenlace
Because I know the outcome
Y se comentará la magnitud de esta leve distancia
And the magnitude of this small distance will be talked about
Será un abismo de años luz, (así será lo sé)
It will be an abyss of light years, (it will be like that, I know)
Que cuando no te pueda ver
That when I can't see you
Te buscaré en un flashback
I'll look for you in a flashback
Congelaré la escena
I'll freeze the scene
Hasta encontrar algún por qué
Until I find a reason why
Soy incapaz de oponerme a esta puta inercia
I am unable to oppose this fucking inertia
Era de esperar, las veletas a temblar
It was to be expected, the weathervanes are shaking
Porque el viento va a cambiar
Because the wind is going to change
Y no habrá un solo lugar, cueva o muro de coral
And there won't be a single place, cave or coral wall
Que nos pueda resguardar
That can shelter us
Me dejaré llevar
I'll let myself go
Llegas elegantemente tarde
You arrive fashionably late
Creo que incluso podrías levitar
I think you could even levitate
Soy consciente de que estoy delante
I am aware that I am ahead
De un ave fénix que está a punto de volar
Of a phoenix bird that is about to fly
Yo me pierdo en los detalles (detalles)
I lose myself in details (details)
haces un análisis global
You make a global analysis
Mientras nuestro ecosistema arde
While our ecosystem burns
Me dices, lo eras todo, absolutamente todo
You tell me, you were everything, absolutely everything
Era de esperar, las veletas a temblar
It was to be expected, the weathervanes are shaking
Porque el viento va a cambiar
Because the wind is going to change
Y no habrá un solo lugar, cueva o muro de coral
And there won't be a single place, cave or coral wall
Que nos pueda resguardar
That can shelter us
Átame de nuevo a tu cordel
Tie me again to your string
Sería tan fácil ceder
It would be so easy to give in
Átame de nuevo a tu cordel
Tie me again to your string
O no sabré volver
Or I won't know how to return





Writer(s): Daniel Del Valle Gonzalez, Ander Cabello Vidal, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Joshua Froufe Bono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.