Shinova - Expectativas y Espejismos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shinova - Expectativas y Espejismos




Expectativas y Espejismos
Ожидания и миражи
Todas las promesas que apuntaban hacia al cielo
Все обещания, что указывали путь к небесам,
Se quedaron atrapadas en algún remoto del firmamento
Затерялись где-то в отдаленных уголках небосвода.
Todas las tardes de más de un millón
Все те бесчисленные летние вечера,
De veranos
Лета,
Se han diluido en agua y sal
Растворились в воде и соли.
El ruido de una cafetera me trae de vuelta
Шум кофеварки возвращает меня обратно,
Al redil de los placeres breves y las horas lentas
В загон коротких удовольствий и медленных часов.
Respiro y clavo la vista en la taza
Я дышу и не отвожу взгляд от чашки,
Mientras imagino veinte maneras de escapar
Представляя себе двадцать способов сбежать.
Y entre expectativas y espejismos
И между ожиданиями и миражами,
Apareces y eres lo único real
Появляешься ты единственная реальность.
Un soplo de vida en mis abismos
Глоток жизни в моей бездне,
Una ráfaga de plena claridad
Порыв абсолютной ясности.
A la encrucijada de los signos
На перекрестке знаков
Responde tu señal
Отвечает твой сигнал.
Sobrevuelo los relieves del trayecto
Я парю над рельефами пройденного пути,
Cordilleras, páramos, lagunas y desfiladeros
Горные хребты, пустоши, лагуны и ущелья.
Las piedras han ocupado el sendero
Камни заняли тропу,
Y por más que lo intento no encuentro las migas de pan
И как ни стараюсь, не могу найти хлебных крошек.
Las opciones se reducen a dormir los sueños
Остается либо спать и видеть сны,
O tirar de épica y valor hasta que sean nuestros
Либо проявить героизм и отвагу, пока они не станут нашими.
Sin garantías, ni avales ni el lecho
Без гарантий, без поручительств, без ложа
Del término medio
Золотой середины.
Se abren las apuestas, ¿quién da más?
Ставки сделаны, кто больше?
Y entre expectativas y espejismos
И между ожиданиями и миражами,
Apareces y eres lo único real
Появляешься ты единственная реальность.
Un soplo de vida en mis abismos
Глоток жизни в моей бездне,
Una ráfaga de plena claridad
Порыв абсолютной ясности.
A la encrucijada de los signos
На перекрестке знаков
Responde tu señal
Отвечает твой сигнал.
Entra sin miedo, sin máscara, sin disfraz
Входи без страха, без маски, без притворства,
En mi tabula rasa
На мою чистую доску
Inscribe un prólogo de luz
Напиши пролог света.
Si el vértigo marca la cota de altitud
Если головокружение отмечает высоту,
Inventa un lucero y no mires al suelo
Придумай путеводную звезду и не смотри вниз.
Y entre expectativas y espejismos
И между ожиданиями и миражами,
Apareces y eres lo único real
Появляешься ты единственная реальность.
Un soplo de vida en mis abismos
Глоток жизни в моей бездне,
Una ráfaga de plena claridad
Порыв абсолютной ясности.
Y entre expectativas y espejismos
И между ожиданиями и миражами,





Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.